"بما فيها العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • including racism
        
    The legislative structure in the Netherlands to combat all forms of discrimination, including racism and discrimination on the ground of religion, is being enhanced by the development of a national network of antidiscrimination bureaus. UN حيث إنه يجري حالياً تعزيز الإطار التشريعي الهولندي الخاص بمكافحة جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز القائم على أساس الدين، وذلك بإنشاء شبكة وطنية للمكاتب المعنية بمناهضة التمييز.
    In that resolution, the Assembly unequivocally declared that the continuation of colonialism in all its forms and manifestations, including racism and apartheid, is incompatible with the Charter of the United Nations, the Declaration and the principles of international law. UN وفي ذلك القرار أعلنت الجمعية بشكل لا إبهام فيه أن استمرار الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، بما فيها العنصرية والفصل العنصري، يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان، ومبادئ القانون الدولي.
    In that regard, he notes the numerous human rights challenges, including racism and xenophobia, faced by migrants, refugees and asylum-seekers in the enjoyment of their civil, cultural, economic, political and social rights. UN ويشير، في ذلك الصدد، إلى العديد من التحديات في مجال حقوق الإنسان، بما فيها العنصرية وكراهية الأجانب، التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء في حصولهم على حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Concerned that all forms of discrimination, including racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, can lead to the targeting or vulnerability to violence of women human rights defenders, who are prone to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, UN وإذ يساورها القلق لأن جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، يمكن أن تؤدي إلى استهداف المدافعات عن حقوق الإنسان أو النيل من منعتهن في مواجهة العنف نظرا لأنهن معرّضات لأشكال متعددة أو متفاقمة أو متقاطعة من التمييز،
    Concerned that all forms of discrimination, including racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, can lead to the targeting or vulnerability to violence of women human rights defenders, who are prone to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, UN وإذ يساورها القلق لأن جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، يمكن أن تؤدي إلى استهداف المدافعات عن حقوق الإنسان أو النيل من منعتهن في مواجهة العنف نظرا لأنهن معرضات لأشكال متعددة أو متفاقمة أو متقاطعة من التمييز،
    11. The protection and promotion of human rights, including the right to freedom from all forms of discrimination, including racism and religious intolerance, are enshrined in the Canadian Constitution and the Charter of Rights and Freedoms, along with a recognition of the multicultural heritage of Canadians. UN 11 - وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك الحق في التحرر من جميع أشكال التمييز بما فيها العنصرية والتعصب الديني، مكرستان في الدستور وفي ميثاق الحقوق والحريات في كندا، إلى جانب الاعتراف بالتراث الثقافي المتعدد للكنديين.
    " Concerned that all forms of discrimination, including racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, can lead to the targeting or vulnerability to violence of women human rights defenders, who are prone to multiple, intersecting or aggravated forms of discrimination and disadvantage, UN " وإذ يساورها القلق لأن جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، يمكن أن تؤدي إلى استهداف المدافعات عن حقوق الإنسان أو النيل من منعتهن في مواجهة العنف نظرا لأنهن معرّضات لأشكال متعددة أو متقاطعة أو متفاقمة من التمييز والحرمان،
    " Concerned that all forms of discrimination, including racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, can lead to the targeting or vulnerability to violence of women human rights defenders, who are prone to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, UN " وإذ يساورها القلق لأن جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، يمكن أن تؤدي إلى استهداف المدافعات عن حقوق الإنسان أو النيل من منعتهن في مواجهة العنف نظرا لأنهن معرّضات لأشكال متعددة أو متفاقمة أو متقاطعة من التمييز،
    20. Since its foundation in 2007, the European Union Agency for Fundamental Rights had been collecting, analysing, and disseminating comparable objective data on various fundamental rights issues, including racism and xenophobia. UN 20 - وذكر أن وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية تقوم، منذ إنشائها في عام 2007، بجمع وتحليل ونشر البيانات الموضوعية القابلة للمقارنة عن مسائل الحقوق الأساسية المختلفة، بما فيها العنصرية وكراهية الأجانب.
    The obligation under article 2 in conjunction with articles 17; 29, paragraph 1(d); and 30 of the Convention requires States to develop public campaigns, dissemination material and educational curricula, both in schools and for professionals, focused on the rights of indigenous children and the elimination of discriminatory attitudes and practices, including racism. UN وتُلزم المادة 2، إلى جانب المادة 17، والفقرة 1(د) من المادة 29، والمادة 30، من الاتفاقية الدولَ الأطرافَ بتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور وإعداد مواد للنشر ووضع مناهج تعليمية في المدارس ولفائدة المهنيين تركز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية والقضاء على المواقف والممارسات التمييزية، بما فيها العنصرية.
    (b) Inequities in social, economic and political conditions, including racism and xenophobia, that lead to increasing hunger, deterioration in living conditions and poverty among youth and to their marginalization as refugees, displaced persons and migrants; UN )ب( أوجه التفاوت في الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما فيها العنصرية وبغض اﻷجانب، مما أدى إلى زيادة الجوع، وتردي ظروف المعيشة، والفقر في أوساط الشباب، وإلى تهميش الشباب بحيث تحولوا إلى لاجئين ومشردين ومهاجرين؛
    (b) Inequities in social, economic and political conditions, including racism and xenophobia, which lead to increasing hunger, deterioration in living conditions and poverty among youth and to their marginalization as refugees, displaced persons and migrants; UN )ب( أوجه التفاوت في الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما فيها العنصرية وكراهية اﻷجانب، مما أدى إلى زيادة الجوع وتردي ظروف المعيشة والفقر في أوساط الشباب، وإلى تهميش الشباب بحيث تحولوا إلى لاجئين ومشردين ومهاجرين؛
    (b) Inequities in social, economic and political conditions, including racism and xenophobia, that lead to increasing hunger, deterioration in living conditions and poverty among youth and to their marginalization as refugees, displaced persons and migrants; UN )ب( أوجه التفاوت في الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما فيها العنصرية وبغض اﻷجانب، مما أدى إلى زيادة الجوع، وتردي ظروف المعيشة، والفقر في أوساط الشباب، وإلى تهميش الشباب بحيث تحولوا إلى لاجئين ومشردين ومهاجرين؛
    (b) Inequities in social, economic and political conditions, including racism and xenophobia, that lead to increasing hunger, deterioration in living conditions and poverty among youth and to their marginalization as refugees, displaced persons and migrants; UN )ب( أوجه التفاوت في الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما فيها العنصرية وبغض اﻷجانب، وهي التفاوتات التي أدت الى زيادة الجوع، وتدهور ظروف المعيشة، والفقر في أوساط الشباب، والى تهميشهم بحيث تحولوا الى لاجئين ومشردين ومهاجرين؛
    The thematic mechanisms cover a wide range of issues, including racism and racial discrimination, the protection of particularly vulnerable groups, such as children and internally displaced persons, the protection of certain fundamental rights, such as freedom of expression and belief, and particularly serious violations of physical integrity, such as violence against women, summary or arbitrary executions, enforced disappearances and torture. UN وتغطي اﻵليات المواضيعية نطاقا واسعا من القضايا، بما فيها العنصرية والتمييز العنصري، وحماية الفئات الضعيفة بشكل خاص، مثل اﻷطفال المشردين داخليا، وحماية حقوق أساسية معينة مثل حرية التعبير والمعتقد، ولا سيما الانتهاكات الجسيمة للسلامة البدنية مثل العنف الموجﱠه ضد المرأة، وحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، وحالات الاختفاء القسري والتعذيب.
    The obligation under article 2 in conjunction with articles 17, 29.1 (d) and 30 of the Convention requires States to develop public campaigns, dissemination material and educational curricula, both in schools and for professionals, focused on the rights of indigenous children and the elimination of discriminatory attitudes and practices, including racism. UN وتُلزم المادة 2، إلى جانب المواد 17 و1-29(د) و30، من الاتفاقية الدولَ الأطرافَ بتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور وإعداد مواد للنشر ووضع مناهج تعليمية في المدارس ولفائدة المهنيين تركز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية والقضاء على المواقف والممارسات التمييزية، بما فيها العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more