"بما فيها العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • including violence against
        
    Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. UN وقد أجريت دراسات في عدد من المجالات، بما فيها العنف ضد المرأة وعمل الأطفال.
    Madre works on a wide range of issues that effect women, including violence against women. UN وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة.
    The New Zealand Crime and Safety Survey, undertaken and published by the Ministry of Justice, provides information about the levels of unreported crime, including violence against women. UN وتقدم الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا، التي أجرتها وأصدرتها وزارة العدل، معلومات بشأن مستويات الجرائم غير المبلغ عنها، بما فيها العنف ضد المرأة.
    A special court was also established in Darfur. A prosecutor general was appointed to examine all alleged violations perpetrated in Darfur since 2003, including violence against women. UN كما تم إنشاء محكمة خاصة في دارفور، وتم تعيين مدع عام لها للنظر في كل الانتهاكات التي ارتكبت في دارفور منذ عام 2003، بما فيها العنف ضد المرأة.
    In addition, a government human rights commission heard and followed up complaints concerning human rights violations, including violence against women. UN وفضلا عن ذلك، استمعت لجنة حكومية لحقوق الإنسان إلى شكاوى تتصل بانتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة، وقامت بمتابعة تلك الشكاوى.
    Harmful traditional practices, including violence against women, sexual abuse, exploitation, early marriage and female genital mutilation, should be eliminated. UN وينبغي القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها العنف ضد المرأة، وإيذاؤها جنسياً، واستغلالها، والزواج المبكر، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    The library gives women free access to databases which contain more than 1,000 legal documents related to human rights issues, including violence against women. UN والمكتبة تقدم خدماتها باللغتين الكازاخية والروسية، وتتيح للنساء فرصة الوصول المجاني إلى قواعد البيانات التي تتضمن أكثر من 000 1 وثيقة قانونية تتصل بمسائل حقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة.
    It condemned violence against women in all its manifestations, including violence against migrant workers, trafficking in women and girls, traditional or customary practices affecting the health of women and girls, crime committed in the name of honour and domestic violence against women. UN وأدانت العنف ضد المرأة بكل مظاهره، بما فيها العنف ضد المهاجرات، والاتجار بالنساء والفتيات، والممارسات التقليدية أو المعتادة التي تؤثر على صحة النساء والفتيات، والجرائم التي ترتَكب باسم الشرف، والعنف المنزلي ضد المرأة.
    The programmes BALANCE - Who cares? and Exploring Masculinities are programmes in personal and social development which include gender equality issues, including violence against women. UN وبرنامجا التوازن - من يهتم واستكشاف الذكورة برنامجان يعنيان بالتنمية الشخصية والاجتماعية، التي تتضمن قضايا المساواة بين الجنسين، بما فيها العنف ضد المرأة.
    Speakers strongly condemned all forms of violence against women, including violence against women migrant workers, and called on the international community to prevent, penalize and prosecute such crimes and punish the perpetrators in accordance with national legislation. UN 64- وأدان المتكلّمون بشدّة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف ضد العاملات المهاجرات، وطلبوا إلى المجتمع الدولي منع هذه الجرائم وتجريمها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، وفقا للتشريعات الوطنية.
    The Committee reminds the State party that its obligations under the Convention to eliminate all forms of discrimination against women, including violence against women and girls, are non-derogable and continue to apply during conflict situations, as indicated in its general recommendation No. 28 on the core obligations of State parties under article 2 of the Convention. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها العنف ضد النساء والفتيات، لا يمكن التنصل منها وأنها تظل سارية في حالات النزاع، على النحو المبين في توصيتها العامة رقم 28 المتعلقة بالالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee further reaffirms that the Convention and its Optional Protocol provide a comprehensive and overarching international legally binding framework for the prevention and elimination of all forms of discrimination against women, including violence against women, as a cross-cutting issue that is also addressed in other international human rights instruments. UN وتؤكد اللجنة من جديد أيضاً أن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها يوفران إطارا دوليا شاملا وجامعا وملزما من الناحية القانونية لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقضاء عليها، بما فيها العنف ضد المرأة، باعتبارها مسألة شاملة تناولتها أيضا صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    " 24. Expresses deep concern at the ongoing manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including violence, against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, and urges States to develop effective policies and implementation mechanisms for their full achievement of equality " ; UN " 24 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها العنف ضد جماعات الروما والغجر والسينتي والرُحَّل، وتحث الدول على وضع سياسات وآليات تنفيذ فعالة من أجل تحقيق مساواتهم الكاملة بغيرهم " ؛
    24. Expresses deep concern at the ongoing manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including violence, against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, and urges States to develop effective policies and implementation mechanisms for their full achievement of equality; UN 24 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها العنف ضد الجماعات الروما والغجر والسينتي والرُحَّل، وتحث الدول على وضع سياسات وآليات تنفيذ فعالة من أجل تحقيق مساواتهم الكاملة بغيرهم؛
    24. Expresses deep concern at the ongoing manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including violence, against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, and urges States to develop effective policies and implementation mechanisms for their full achievement of equality; UN 24 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها العنف ضد الجماعات الروما والغجر والسينتي والرُحَّل، وتحث الدول على وضع سياسات وآليات تنفيذ فعالة من أجل تحقيق مساواتهم الكاملة بغيرهم؛
    (c) Enhanced national capacity to promote awareness and understanding of women's human and legal rights and enhanced capacity to eliminate all forms of discrimination, including violence against women, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية على زيادة الوعي بحقوق الإنسان والحقوق القانونية للمرأة وفهم تلك الحقوق، وتعزيز القدرات على القضاء على جميع أشكال التمييز، بما فيها العنف ضد المرأة، تمشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Further improve measures to address the problems related to gender issues, including violence against women, through, inter alia, the establishment of effective coordination and the strengthening of an enforcement and judicial system for the greater protection of women and girls (Malaysia); UN 76-59- مواصلة تحسين التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها العنف ضد المرأة، بوسائل منها إنشاء آليات تنسيق فعالة وتعزيز نظام للقضاء وإنفاذ القانون لتوفير حماية أكبر للنساء والفتيات (ماليزيا)؛
    Several obstacles to the effective realization of housing rights for women were identified including violence against women; discriminatory family, personal, cultural and social norms; multiple discrimination; privatization of public housing stocks and unaffordability of housing for women; and the impact of natural disasters, forced evictions and HIV/AIDS on women. UN وأوضح وجود عدة عقبات أمام الإعمال الفعلي لحقوق المرأة في السكن، بما فيها العنف ضد المرأة؛ والعادات التمييزية الأسرية والشخصية والثقافية والاجتماعية؛ والتمييز المتعدد؛ وخصخصة أسهم الإسكان العام، وعدم قدرة المرأة على تحمل تكاليف السكن؛ وتأثير الكوارث الطبيعية، وعمليات الإخلاء القسري، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more