Therefore, the Commission was of the view that it should also be focusing on establishing standards for mobility including guidelines to facilitate career progression of staff. | UN | وهي لذلك ترى أنه ينبغي لها أن تركز أيضا على وضع معايير التنقل، بما فيها المبادئ التوجيهية التي تيسّر التدرج الوظيفي. |
The site contains all relevant information related to the event, including guidelines for the use of the logo and the basic information kits published by the Office on the occasion of the anniversary. | UN | ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة. |
Discussion will continue on the draft harmonized guidelines for reporting under the main international human rights treaties, including guidelines on an expanded core document and treaty-specific targeted reports, as well as the implementation of recommendations of the third intercommittee meeting. | UN | وستتواصل المناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير في إطار المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة وتقارير مخصصة لمعاهدة بعينها، وكذلك تنفيذ توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the Guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the Guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين. |
The checklist was developed and revised through consultations and is intended to build on and complement existing initiatives, including the Guiding Principles on Business and Human Rights. | UN | وأُعِدت هذه القائمة المرجعية ونُقِّحت من خلال المفاوضات والغرض منها هو البناء على المبادرات القائمة وتكميلها، بما فيها المبادئ التوجيهية للأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Invitation to States parties to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents, and abide by the page limit | UN | دعوة الدول الأطراف إلى اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها، والتقيّد بالحدود القصوى لعدد الصفحات |
This included contributions to the preparations of all the key administrative instruments including guidelines for both Tier 1 and Tier 2 projects guidelines, DTIS template, EIF compendium, Monitoring and evaluations. | UN | ويشمل ذلك المساهمة في الأعمال التحضيرية لجميع الأدوات الإدارية الرئيسية بما فيها المبادئ التوجيهية للمشاريع من الفئة الأولى والمشاريع من الفئة الثانية، ونموذج الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، والتجميع الخاص بالإطار المتكامل المعزز، وعمليات الرصد والتقييم. |
(c) Further development and posting of tools for practitioners (including guidelines) to facilitate understanding of complex issues and uniformity of interpretation throughout the Secretariat; | UN | (ج) مواصلة تطوير ونشر الأدوات للعاملين (بما فيها المبادئ التوجيهية) لتيسير تفهم المسائل المعقدة وتوحيد التفسير في جميع وحدات الأمانة العامة؛ |
(d) Develop a training and knowledge transfer strategy, including guidelines with real examples drawn from national statistical offices working in different environments. | UN | (د) وضع استراتيجية للتدريب ونقل المعارف، بما فيها المبادئ التوجيهية المقترنة مع أمثلة واقعية مستقاة من المكاتب الإحصائية الوطنية التي تعمل في بيئات مختلفة. |
I. Decision 45/I. Invitation to States parties to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents, and abide by the page limit | UN | أولاً - المقرر 45/أولا. دعوة الدول الأطراف إلى اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها، والتقيّد بالحدود القصوى لعدد الصفحات |
2. Information on the events, including guidelines, schedules and highlights is available from the website of the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs at http://www.uncsd2012.org/rio20/ index.php?page=view & type=13 & nr=28 & menu=24. | UN | 2 - تتوفر معلومات من هذه الفعاليات، بما فيها المبادئ التوجيهية والجداول الزمنية وأبرز النشاطات على الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الرابط: http://www.uncsd2012.org/rio20/index.php?page=view & type=13 & nr=28 & menu=24. |
50. The Committee requests the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents (HRI/MC/2006/3 and Corr.1). | UN | 50 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها (HRI/MC/2006/3 وCorr.1 ). |
1. The common core document has been prepared in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a core document and treaty-specific documents (HRI/GEN/2/Rev.6). | UN | مقدمة 1- أُعدت هذه الوثيقة الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق الأساسية والوثائق الخاصة بمعاهدات بعينها (الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.6). |
51. The Committee requests the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents (HRI/MC/2006/3 and Corr.1). | UN | 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتباع المبادئ التوجيهية المتسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة، ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها (HRI/MC/2006/3 and Corr.1). |
47. The Committee requests the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents (HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I). | UN | 47- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتّبع المبادئ التوجيهية المنسّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان بما فيها المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها (HRI/GEN/2/Rev.6، الفصل الأول). |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the Guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين. |
During the period under review, the Committee held two formal meetings and several informal consultations to discuss various issues related to the sanctions regime, including the Guidelines for the conduct of its work. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بأدائها لأعمالها. |
1. The questionnaire comprises a total of 7 pages, including the Guidelines. | UN | 1 - يضم الاستبيان ما مجموعه 7 صفحات، بما فيها المبادئ التوجيهية. |
The group was informed about the progress of work to disseminate ISAR's outputs, including the Guidelines on environmental accounting, through training workshops and online training courses. | UN | أُبلغ الفريق بتقدم الأعمال من أجل نشر نواتج فريق الخبراء، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة البيئية، من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية وتنظيم دورات تدريبية على شبكة إنترنت. |
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the Guiding Principles for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا. |