"بما فيها المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • including international organizations
        
    This means that the development of policies to address migrant smuggling should be conducted in consultation with relevant stakeholders, including international organizations, as well as non-governmental and civil society. UN وهذا يعني أنَّ صوغ السياسات العامة بشأن مواجهة تهريب المهاجرين ينبغي أن يجري بالتشاور مع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية وكذلك الجهات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    :: To engage with international organizations, including international organizations accredited in Uzbekistan, on matters of education, health care, labour, employment, social protection and social and labour legislation. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الدولية المعتمدة لدى أوزبكستان، في شؤون التعليم والرعاية الصحية والعمل والتوظيف والحماية الاجتماعية والتشريعات الاجتماعية وقوانين العمل.
    The commitment of a number of actors has increased, including international organizations, civil society, political parties, the media and the private sector. UN وقد زاد التزام عدد من هذه الجهات، بما فيها المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    However, it will also be fundamental to consider the obligations and responsibilities of non-State actors, including international organizations and private actors. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا النظر في التزامات ومسؤوليات الجهات الفاعلة التي ليست دولا، بما فيها المنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The need was expressed for further international collaboration and increased support for these initiatives by stakeholders, including international organizations. UN وأُعرب عن الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي وإلى تعزيز الدعم المقدم لهذه المبادرات من أصحاب المصلحة، بما فيها المنظمات الدولية.
    6. Intersessional initiatives and consultative processes could be set in motion by interested Governments or other interested parties, including international organizations and major groups. UN 6 - ويمكن للحكومات المعنية أو غيرها من الأطراف، بما فيها المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، أن تتقدم بمبادرات خلال الدورات وأن تشرع في عمليات التشاور.
    In addition, the Constitution of ILO provides for consultative relationships with “recognized non-governmental international organizations, including international organizations of employers, workers, agriculturists and cooperatives”. UN وعلاوة على ذلك، ينص دستور منظمة العمل الدولية على وجود علاقات استشارية مع " المنظمات الدولية غير الحكومية المعترف بها، بما فيها المنظمات الدولية ﻷرباب العمل، والعمال، والمزارعون والتعاونيات " .
    While States are responsible for realizing human rights, other actors, including international organizations, national human rights institutions, civil society organizations and business enterprises, also have responsibilities regarding the rights of those living in poverty. UN 9- وفي حين أن الدول مسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان، تقع على عاتق جهات فاعلة أخرى أيضاً، بما فيها المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال، مسؤوليات متعلقة بحقوق الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    In its resolution 3/4, the Conference had decided that an expert panel should be organized during the discussion of the item on technical assistance in order to provide an opportunity for recipient countries and technical assistance providers, including international organizations and bilateral donors, to share experiences and good practices in the delivery of technical assistance. UN 54- وكان المؤتمر قد قرَّر في قراره 3/4 إجراء مناقشات بين الخبراء أثناء النظر في البند المتعلق بالمساعدة التقنية من جدول الأعمال من أجل إتاحة الفرصة أمام البلدان المتلقية للمساعدات التقنية ومقدِّميها، بما فيها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية، لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال تقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more