"بما فيها المهاجرون" - Translation from Arabic to English

    • including migrants
        
    34. The Special Rapporteur supports universal goals that are applicable to all States and are inclusive of marginalized groups, including migrants. UN ٣٤ - ويؤيد المقرر الخاص الأهداف العالمية التي تنطبق على جميع الدول، وتشمل الفئات المهمشة، بما فيها المهاجرون.
    It refers to bringing all persons to a level playing field and progressively working to improve the quality and levels of service accessible to marginalized groups that are usually left behind, including migrants. UN ويشير ذلك إلى إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص للعمل تدريجيا على تحسين نوعية ومستويات الخدمة المتاحة للفئات المهمشة التي تتعرض عادةً للإهمال، بما فيها المهاجرون.
    (i) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN ' ١ ' طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves on violations of the human rights of migrants and their families; UN :: أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    (a) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN )أ( طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    102. To ensure that no one is left behind, the post-2015 agenda needs to pay specific attention -- across goals -- to the outcomes of marginalized groups, including migrants. UN 102 - وبغية ضمان عدم إغفال أحد، يتعين أن تولي خطة التنمية لما بعد عام 2015 عناية خاصة - عبر ما تتضمنه من أهداف - للنتائج المتعلقة بالفئات المهمشة، بما فيها المهاجرون.
    35. Ciudadano Global (CG) said that various forms of discrimination against different groups, including migrants, still existed. UN 35- وترى شبكة المواطن العالمي استمرار تعدد أشكال التمييز الممارَس ضد العديد من الفئات، بما فيها المهاجرون(59).
    (a) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (أ) طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    (b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (ب) أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    (b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (ب) أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    Continue its efforts to protect the rights and interests of special groups, including migrants, women, children and people with disabilities (China); UN 102-41- مواصلة جهودها لحماية حقوق ومصالح المجموعات الخاصة، بما فيها المهاجرون والنساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة (الصين)؛
    (i) Develop inclusive processes, so as to allow for national consultations that create better understanding of and adaptation to each goal, target and indicator, according to national contexts, especially taking into account and carrying the voice of marginalized groups, including migrants. UN (ط) اعتماد عمليات شاملة للجميع، بما يتيح إجراء مشاورات وطنية تهيئ فهما أفضل لكل هدف وغاية ومؤشر وتكييف تلك الأهداف والغايات والمؤشرات وفقا للسياقات الوطنية، مع المراعاة الخاصة للفئات المهمشة وتوصيل صوت تلك الفئات، بما فيها المهاجرون().
    (b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (ب) أن يطلب ويتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين ولأُسَرهم من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم؛
    (b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (ب) أن يطلب ويتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين ولأُسَرهم من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم؛
    The resolution further stipulates that in order to overcome the obstacles to full protection for migrants the Special Rapporteur should " request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves " and " formulate appropriate recommendations to prevent and remedy violations of the human rights of migrants, wherever they may occur " . UN وينص القرار ذاته على أنه بغية تخطي العقبات القائمة أمام توفير الحماية الكاملة للمهاجرين، على المقررة الخاصة " طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم " ، كما عليها " صياغة توصيات مناسبة لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين أينما وقعت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more