"بما فيها تقرير" - Translation from Arabic to English

    • including the report of
        
    • including that of the
        
    • including report
        
    • including a report
        
    Other matters, including the report of the Ad Hoc Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development UN مسائل أخرى، بما فيها تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    As usual, I will make references to third-party documents, including the report of the Secretary-General. UN وسأشير كالعادة إلى الوثائق الصادرة عن أطراف ثالثة، بما فيها تقرير الأمين العام.
    Organizational and other matters, including the report of the pre-sessional working group on individual communications UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما فيها تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    The current inequities with respect to the existing floor rate have also been noted in a number of reports, including that of the Committee on Contributions. UN فأوجه عدم اﻹنصاف الناجمة عن الحد اﻷدنى الحالي لوحظت أيضا في عدد من التقارير، بما فيها تقرير لجنة الاشتراكات.
    Item 14. Other matters (including report on field visit) UN البند ١٤ - مسائل أخرى )بما فيها تقرير عن الزيارة الميدانية(
    The Conference also considered the documentation on the strategic long-term vision statement, including a report following consultations with Member States on that subject. UN ونظر المؤتمر أيضا في الوثائق المتعلقة ببيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بما فيها تقرير أُعد عقب مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ذلك الموضوع.
    The proposal combined essential elements of earlier documents, including the report of the Directorate and solutions discussed at the 14 March negotiations, describing the institutional features of the future policing system. UN وجمع المقترح بين العناصر الرئيسية الواردة في وثائق سابقة، بما فيها تقرير المديرية والحلول التي نوقشت في مفاوضات 14 آذار/مارس، وتضمّن وصفا للخصائص المؤسسية للنظام المستقبلي لحفظ الأمن.
    The functions of the Office for Policy and Planning also include compilation of reports on all the multidisciplinary activities, including the report of the Secretary-General on UNAMSIL, and updates to the Security Council. UN وتشمل وظائف مكتب السياسات والتخطيط أيضا إعداد تقارير عن جميع الأنشطة المتعددة التخصصات، بما فيها تقرير الأمين العام عن البعثة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    While the report was of a legal nature, that was true of other reports submitted to the plenary Assembly, including the report of the International Court of Justice and the reports of the ad hoc tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN إذ مع أن التقرير ذو طبيعة قانونية، فإن ذلك يصدق على تقارير أخرى تقدم إلى الجمعية المنعقدة في جلسة عامة، بما فيها تقرير محكمة العدل الدولية، وتقريرا المحكمتين المخصصتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة.
    Recent specialized economic studies, including the report of the Trade and Development Board of 1983 and the 1979 report of the Commission of the Cartagena Agreement, have convincingly shown the magnitude of the negative impact that being landlocked or deprived of access to the sea has on the economic growth of developing countries. UN إن الدراسات الاقتصادية المتخصصة الأخيرة، بما فيها تقرير مجلس التجارة والتنمية لعام ١٩٨٣ وتقرير عام ١٩٧٩ للجنة اتفاق كارتاخينا، تظهر على نحو مقنع فداحة اﻷثر السلبي للوضع غير الساحلي أو الحرمان من منفذ إلى البحر على النمو الاقتصادي للبلدان النامية.
    The issue of indigenous peoples is attracting increasing interest from governmental delegations, and a number of issues were considered by the Commission, including the report of the Working Group on a draft declaration, the report of the Working Group on a permanent forum for indigenous people, and activities undertaken within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وتستقطب مسألة السكان الأصليين اهتماما متزايدا من الوفود الحكومية وقد نظرت اللجنة في عدد من المسائل، بما فيها تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان، وتقرير الفريق العامل المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، والأنشطة التي نفذت في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    The Group of 77 and China would have been prepared to begin consideration of the report if all the relevant documents, including the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), had been made available in time and in all of the official languages, so that delegations could seek instructions from their capitals. UN وكان بإمكان مجموعة الـ 77 والصين أن تكون مهيأة لبدء النظر في التقرير لو أن جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كانت متاحة في الوقت المناسب وفي جميع اللغات الرسمية، ليتسنى للوفود التماس التعليمات من عواصمها.
    UNCTAD provided inputs to several United Nations reports on gender issues, including the report of the Secretary-General for the high-level segment of the 2010 substantive session of the Economic and Social Council. UN وقدم الأونكتاد إسهامات في العديد من تقارير الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2010.
    (d) The audited financial statements, including the report of the External Auditor; UN (د) البيانات المالية المراجعة، بما فيها تقرير مراجع الحسابات الخارجي؛
    (d) The audited financial statements, including the report of the External Auditor; UN (د) البيانات المالية المراجعة، بما فيها تقرير مراجع الحسابات الخارجي؛
    (d) The audited financial statements, including the report of the External Auditor; UN (د) البيانات المالية المراجعة، بما فيها تقرير مراجع الحسابات الخارجي؛
    At its sixty-second session, the General Assembly decided to consider at its sixty-third session the reports of the Secretary-General, including the report of the Committee against Torture (resolution 62/148). UN وفي دورتها الثانية والستين، قررت الجمعية العامة أن تنظر خلال دورتها الثالثة والستيـن في تقارير الأمين العام، بما فيها تقرير لجنة مناهضة التعذيب (القرار 62/148).
    It furthermore requested that the reports in question, including that of the International Law Commission, should be issued in all six official languages no later than the end of July. UN كما تطلب أن يتم إصدار هذه التقارير، بما فيها تقرير لجنة القانـون الدولــي، بكل اللغات الرسمية الست في موعد لا يتجاوز نهاية تموز/يوليه.
    It further requested that the reports in question, including that of the International Law Commission, should be issued in all six official languages no later than 31 July. UN وطلبت كذلك إصدار التقارير موضع التساؤل، بما فيها تقرير لجنة القانون الدولي، بجميع اللغات الرسمية الست، في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه.
    Lastly, the Council might want to consider grouping all reports on minorities, including that of the independent expert on minority issues, the Forum on Minority Issues and the High Commissioner at one time of the year in order to facilitate governmental delegations and permit greater participation by minority organizations in the work of the Council on this issue, if they so wish. UN وأخيراً، قد يودّ المجلس النظر في تجميع كل التقارير المتعلقة بالأقليات، بما فيها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات وتقرير المحفل المعني بقضايا الأقليات وتقرير المفوضة السامية، في وقت واحد من السنة لتيسير حضور الوفود الحكومية والسماح بمشاركة أوسع لمنظمات الأقليات في أعمال المجلس المتعلقة بهذه القضية، إن رغبت في ذلك.
    Item 14. Other matters (including report on field visit) UN البند ١٤ - مسائل أخرى )بما فيها تقرير عن زيارة ميدانية(
    The agenda item will provide the opportunity for the Expert Mechanism to consider the follow-up to its previous studies, including a report the Expert Mechanism itself has prepared that builds on its previous study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries (A/HRC/EMRIP/2012/2). UN وسيتيح إدراج هذا البند من جدول الأعمال فرصة لآلية الخبراء للنظر في متابعة دراساتها السابقة، بما فيها تقرير أعدته آلية الخبراء ذاتها يستفيد من دراستها السابقة الخاصة بالشعوب الأصلية وحق المشاركة في صنع القرار، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية (A/HRC/EMRIP/2012/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more