Concerted efforts, including those of the GM, are needed in order to reach the target set out in The Strategy. | UN | ولا بد من بذل جهود منسّقة، بما فيها جهود الآلية العالمية، من أجل بلوغ الهدف المحدد للاستراتيجية. |
Otherwise all international efforts, including those of the United Nations, will continue to be in vain. | UN | وإلا، فإن جميع الجهود الدولية، بما فيها جهود الأمم المتحدة، ستذهب أدراج الرياح. |
We also strongly support all international efforts, including those of the Middle East Quartet, and the creation of a road map, outlining the steps towards Palestinian statehood. | UN | كما أننا ندعم بقوة كل الجهود الدولية، بما فيها جهود المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، ووضع خريطة الطريق، التي تحدد الخطوات نحو إقامة الدولة الفلسطينية. |
Commending the efforts of the international community, including those of the Contact Group, to assist the parties in reaching a settlement, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما فيها جهود فريق الاتصال، من أجل مساعدة اﻷطراف في التوصل الى تسوية، |
As the Millennium Declaration rightly underlined, Africa will require special attention in the coming years in many different contexts, including efforts to eradicate poverty and debt, prevent conflict and address the issue of small arms, and combat AIDS and other diseases. | UN | وكما أكد إعلان الألفية بشكل صائب، سوف تحتاج أفريقيا إلى اهتمام خاص في السنوات القادمة على أصعدة كثيرة مختلفة، بما فيها جهود القضاء على الفقر والدين، ومنع الصراع ومعالجة قضية الأسلحة الخفيفة، ومكافحة الإيدز وأمراض أخرى. |
Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in revitalizing the peace process towards the resumption and acceleration of direct negotiations between the parties for the achievement of a just, lasting and comprehensive peace settlement, in accordance with the road map, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والنشطة، بما فيها جهود المجموعة الرباعية، لدعم الطرفين في تنشيط عملية السلام بهدف استئناف وتسريع المفاوضات المباشرة بين الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، وفقا لخريطة الطريق، |
Commending the efforts of the international community, including those of the Contact Group, to assist the parties in reaching a settlement, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما فيها جهود فريق الاتصال، من أجل مساعدة اﻷطراف في التوصل الى تسوية، |
36. Activities of the United Nations system in the field of social development should concentrate on supporting national and local efforts, including those of civil society. | UN | ٦٣ - وينبغي أن تركز أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية على دعم الجهود الوطنية والمحلية، بما فيها جهود المجتمع المدني. |
We have seen that the efforts of the international community, including those of the United Nations, to bring peace and stability to those areas have had rather mixed success and some show a distressing tendency to unravel. | UN | وقد رأينا أن جهود المجتمع الدولي، بما فيها جهود الأمم المتحدة، لإعادة السلم والاستقرار إلى تلك المناطق، كان لها نصيب متفاوت من النجاح، بينما ظهرت في بعضها نزعة يرثى لها إلى التهلهل. |
All parties, in particular the Member States involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, should desist from any interference in the affairs of the region and fully cooperate in the efforts, including those of the multinational force, aimed at stabilizing the situation in Bunia. | UN | وينبغي أن تمتنع جميع الأطراف، وخاصة الدول الأعضاء التي لها يد في الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عن أي تدخل في شؤون المنطقة وأن تتعاون تعاونا تاما مع الجهود المبذولة، بما فيها جهود القوة المتعددة الجنسيات، الرامية إلى تحقيق استقرار الأوضاع في بونيا. |
Throughout the year, the Council has supported the efforts of the international community, including those of the Quartet and others aimed at helping the parties move away from confrontation and resume meaningful negotiations. | UN | وعلى مدى السنة، دعّم المجلس جهود المجتمع الدولي، بما فيها جهود اللجنة الرباعية وغيرها الرامية إلى مساعدة الطرفين على تجنب المواجهة واستئناف المفاوضات الجادة. |
“Commending the efforts of the international community, including those of the Contact Group, to assist the parties in reaching a settlement, | UN | " وإذ يشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما فيها جهود فريق الاتصال، من أجل مساعدة اﻷطراف في التوصل إلى تسوية، |
That is why we welcome efforts, including those of the Secretary-General, to reach the broadest possible consensus and to build an effective system to protect populations. | UN | ولهذا السبب نرحب بالجهود التي تبذل، بما فيها جهود الأمين العام، للتوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق الآراء ولبناء نظام فعال لحماية السكان. |
The Council welcomes the recent international efforts, including those of the leaders of the Southern African Development Community and particularly President Mbeki. | UN | ويرحب المجلس بالجهود الدولية المبذولة مؤخرا، بما فيها جهود زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولا سيما الرئيس امبيكي. |
That, in turn, will erode the credibility of all our peacemaking efforts, including those of the United Nations, as well as years of work in codifying international legal and other measures against terrorism. | UN | وذلك بدوره سيقلل من مصداقية كل جهودنا في صنع السلام، بما فيها جهود الأمم المتحدة، وكذلك من سنوات العمل في تدوين التدابير القانونية الدولية وغيرها من التدابير ضد الإرهاب. |
Allow me also to convey to you Jordan's support for international mediation efforts aimed at resolving the Azerbaijani-Armenian conflict, including those of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنقل إليكم تأييد الأردن ودعمه لجهود الوساطة الدولية في حل النزاع الأذري - الأرميني بما فيها جهود مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The role of the IPU is of equal importance in the promotion of peace, understanding and tolerance, where the Union actively participates in international efforts, including those of the United Nations, to promote dialogue among cultures, civilizations and religions. | UN | ودور الاتحاد البرلماني الدولي لا يقل أهمية في تعزيز السلام والتفاهم والتسامح، حيثما يشارك الاتحاد بفعالية في الجهود الدولية، بما فيها جهود الأمم المتحدة، تعزيزاً للحوار بين الثقافات والحضارات والأديان. |
Capacity is essential to the achievement of the rule of law in a society, and in that regard we welcome and support all international efforts, including those of the United Nations, to build capacity in Timor-Leste's justice sector. | UN | إن القدرات أساسية من أجل تحقيق سيادة القانون في المجتمع، وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بجميع الجهود الدولية، بما فيها جهود الأمم المتحدة، لبناء القدرات في قطاع القضاء في تيمور - ليشتي وندعمها. |
Taking into account the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, including those of the chair of the follow-up committee of the Economic Community of Central African States on the situation in the Central African Republic, | UN | وإذ يضع في اعتباره الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما فيها جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
She welcomed the holding of the recent World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children in Stockholm, and hoped that measures would be taken to combat that evil, including efforts to raise awareness and involve civil society in the search for solutions. | UN | وأعربت عن ترحيبها بعقد المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في استوكهلم، وأعربت عن أملها في أن تتخذ تدابير لمكافحة هذا الشر، بما فيها جهود لتوعية المجتمع المدني وﻹشراكه في البحث عن حلول. |
Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in revitalizing the peace process towards the resumption and acceleration of direct negotiations between the parties for the achievement of a just, lasting and comprehensive peace settlement, on the basis of United Nations resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والنشطة، بما فيها جهود المجموعة الرباعية، لدعم الطرفين في تنشيط عملية السلام بهدف استئناف وتسريع المفاوضات المباشرة بين الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية، |