"بما فيها وزارة" - Translation from Arabic to English

    • including the Ministry
        
    • including the Minister
        
    • including the Department
        
    • including Ministry of
        
    It highlighted the strengthened institutions, including the Ministry of Social Development. UN وسلطت الضوء على تعزيز المؤسسات، بما فيها وزارة التنمية الاجتماعية.
    Many of the Ministries including the Ministry of Defence, Safety and Security have relaxed requirements for employing San people in the Defence and Police Forces. UN وخفّفت وزارات عديدة، بما فيها وزارة الدفاع والسلامة والأمن، شروط استخدام أفراد جماعات السان في قوات الدفاع والشرطة؛
    Women currently headed six ministries including the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Finance, Development Planning and Cooperation. UN وترأس نساء الآن ست وزارات، بما فيها وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، ووزارة المالية، والتنمية والتخطيط والتعاون.
    Several national bodies, including the Ministry of Social Affairs, were working with immigrant communities. UN وتعمل هيئات وطنية عديدة، بما فيها وزارة الشؤون الاجتماعية مع أوساط المهاجرات.
    Its recommendations were under consideration by the relevant authorities, including the Minister for Gender Equality and the non-governmental organizations. UN وتنظر في توصياتها السلطات ذات الصلة، بما فيها وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية.
    :: Enhanced co-operation between the Department of Enterprise, Trade and Employment and other agencies with a role in the export control area, including the Department of Foreign Affairs and Customs; UN :: تعزيز التعاون بين وزارة شؤون الشركات والتجارة والعمل والجهات الأخرى التي لها دور في الرقابة على الصادرات ، بما فيها وزارة الشؤون الخارجية والجمارك.
    Representatives from key Chadian ministries, including the Ministry of Justice and the Interior, participated in a validation workshop and discussions leading to the finalization of the draft laws, which have been submitted to parliament. UN وشارك ممثلون عن الوزارات التشادية الرئيسية، بما فيها وزارة العدل والداخلية في حلقة عمل ومناقشات تستهدف التحقق من صحة مشروعي القانونين تلاهما وضع الصيغة النهائية للمشروعين، اللذين قُدما إلى البرلمان.
    In 1996, the Ombudsman had made 264 recommendations to various categories of authority, including the Ministry of Finance and the Ministry of the Interior. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    Government ministries, including the Ministry of Justice, began a process to reform the Criminal Procedure Code, however, progress has been slow. UN وقد بدأت الوزارات في الحكومة، بما فيها وزارة العدل، عملية لإصلاح قانون الإجراءات الجنائية، ولكن التقدم بطيء.
    The Government has led the process and brought together all government agencies concerned, including the Ministry of Finance, at both the technical and the ministerial level. UN وقادت الحكومة هذه العملية وحشدت جميع الوكالات الحكومية المعنية، بما فيها وزارة المالية، على الصعيدين التقني والوزاري.
    The " dependency " referred to in the Committee's observation is solely of an administrative or organizational nature since there is no technical dependency. Accordingly, the Kuwaiti judiciary enjoys full independence and technical jurisdiction without interference from any national authority, including the Ministry of Justice. UN أما ما يثار بشأن التبعية،فهي تبعية إدارية أو تنظيمية دون أن تكون هناك تبعية فنية، ومن ثم يتمتع القضاء الكويتي بكامل استقلاليته وصلاحياته الفنية دونما تدخل من أية جهة وطنية بما فيها وزارة العدل.
    The Committee is made up of the government legal agencies including the Ministry of Women, Youth, Children and Family Affairs and NGOs. UN وتتكون اللجنة من الهيئات الحكومية المعنية يالشؤون القانونية، بما فيها وزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة والمنظمات غير الحكومية.
    The Public Prosecution Service has entered into cooperation agreements with various institutions, including the Ministry of Education, the Constitutional Court, the Ministry of Justice and Human Rights and the Office of the Comptroller-General of the Republic. UN وقد أبرمت دائرة الادعاء العام اتفاقات تعاون مع مؤسسات مختلفة، بما فيها وزارة التعليم، والمحكمة الدستورية، ووزارة العدل وحقوق الإنسان، ومكتب المراقب العام للجمهورية.
    Extradition decisions are made by the different Government agencies responsible for extradition, including the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, the Supreme Prosecutor's Office, and the Ministry of Public Security. UN وتَتخذ قراراتِ التسليم مختلفُ الأجهزة الحكومية المسؤولة عن تسليم المجرمين، بما فيها وزارة العدل ووزارة الخارجية ومكتب النائب العام الأعلى ووزارة الأمن العام.
    A number of specialized policymaking bodies, including the Ministry of Popular Power for Indigenous Peoples, had been established, along with a series of social plans and programmes designed to improve the situation of indigenous peoples. UN وقد أُنشئ عدد من الهيئات المتخصصة لتقرير السياسات، بما فيها وزارة شؤون السلطة الشعبية للشعوب الأصلية، ووُضعت مجموعة من الخطط والبرامج الاجتماعية المصممة لتحسين حالة الشعوب الأصلية.
    Its membership comprises all concerned Ministries, including the Ministry of Information which cooperates with the Ministry of Interior in the production of documentaries to raise youth awareness on drug hazards. UN والمجلس يضمّ أعضاء من جميع الوزارات المعنية، بما فيها وزارة الإعلام التي تتعاون مع وزارة الداخلية على إنتاج أفلام وثائقية لتوعية الشباب بمخاطر المخدِّرات.
    The centre has a good partnership arrangement with different ministries, including the Ministry of Health, and is supported by INDH. UN ويحظى هذا المركز بترتيب جيد للشراكة مع وزارات مختلفة، بما فيها وزارة الصحة، كما يحظى بدعم المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    Furthermore, requests for information were sent to a wide range of institutions, including the Ministry of Women and Social Development, the Ministry of Justice and the national penitentiary institute. UN علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون.
    The pillar will support the establishment of a database on staff capacity for the rule-of-law institutions, including the Ministry of Justice and the Judiciary, and will continue to extend technical support to the Legislature and the Law Reform Commission. UN وسيدعم هذا العنصر إنشاء قاعدة بيانات بشأن ملاك الموظفين في مؤسسات سيادة القانون، بما فيها وزارة العدل والجهاز القضائي، وسيستمر في تقديم الدعم إلى السلطة التشريعية ولجنة إصلاح القوانين.
    UN-Women and its partners developed training on the policy and international commitments on the rights of women in five ministries, including the Ministry of Foreign Affairs. UN ووضعت الهيئة وشركاؤها برنامجا للتدريب على السياسات وعلى الالتزامات الدولية المعنية بحقوق المرأة في خمس وزارات، بما فيها وزارة الخارجية.
    On 18 January 2011, the families of the defendants submitted a joint complaint to various authorities, including the Minister of Public Affairs and the People's Procuracy of Tra Vinh province, asking the court to respect the defendants' right to legal representation and to postpone the appeal hearing. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، رفعت أسر المتهمين شكوى جماعية لمختلف السلطات، بما فيها وزارة الشؤون العامة والنيابة العامة الشعبية لمقاطعة ترا فينه، للمطالبة باحترام حق المتهمين في التمثيل القانوني وبتأجيل جلسة الاستئناف.
    The plan had been elaborated by the alternative development subcommittee of the Board, composed of the representatives of various agencies, including the Department of Health, the Department of Social Welfare and Development and the Philippine Drug Enforcement Agency. UN وقد صاغت الخطة اللجنةُ الفرعية المعنية بالتنمية البديلة التابعة للهيئة، والمكوّنة من ممثلي مختلف الأجهزة، بما فيها وزارة الصحة ووزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وجهاز إنفاذ قوانين المخدرات في الفلبين.
    It is worth mentioning that the number of women lawyers and women in police forces and other functions in all police structures increased sensitively, including Ministry of Public Order, which led to the creation of a new mentality in the legal profession in general and police forces in particular. UN ومن الجدير بالذكر، أنه قد زاد بصورة ملموسة عدد المحاميات والنساء في قوات الشرطة، والوظائف الأخرى في جميع هياكل الشرطة، بما فيها وزارة النظام العام، مما أدى إلى بروز عقلية جديدة في المهن القانونية عامة وفي قوات الشرطة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more