The mission benefited from a number of assessments of the incident made by others, including United Nations agencies in Gaza. | UN | كما استفادت البعثة من عدد من التقييمات التي أجرتها أطراف أخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة في غزة. |
Evaluation professionals from multilateral agencies, including United Nations agencies, attended the workshop. | UN | وشارك في الحلقة أخصائيو التقييم من وكالات متعددة الأطراف، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |
(ii) Alignment of action by key stakeholders, including United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations, with the agreed operational framework | UN | ' 2` مواءمة الإجراءات التي تتخذها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، مع الإطار التنفيذي المتفق عليه |
She wondered what was being done to ensure a common, unified framework for the many efforts to that end, in view of the many international bodies, including United Nations agencies, that were providing assistance. | UN | وتساءلت عما يجري فعله لضمان وجود إطار عام موحد يضم الجهود الكثيرة المبذولة لهذا الغرض، وذلك بالنظر إلى تعدد الهيئات الدولية التي تقدم المساعدة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |
(b) All stakeholders, including the United Nations agencies, funds and programmes, are supportive of the Department's efforts and extend to it full cooperation in attaining the programme objectives. | UN | (ب) جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، تسلك مسلكا داعما لجهود الإدارة وتبذل لها كامل التعاون في تحقيق أهداف البرنامج. |
In order to have a better articulated managerial system for the assessment, implementation and monitoring of non-food assistance, coordination between the Government and other stakeholders, including United Nations agencies, needs to be enhanced. | UN | وحتى يكون لدينا نظام إداري أكثر وضوحا لتقييم وتنفيذ ورصد المساعدة غير الغذائية، من الضروري تعزيز التنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |
In this connection, the Special Rapporteur would like to encourage IOM to pursue international consultations among its member States and other relevant actors, including United Nations agencies and the civil society. | UN | وفي هذا الصدد تود المقررة الخاصة أن تشجع المنظمة الدولية للهجرة على مواصلة المشاورات الدولية فيما بين الدول الأعضاء فيها والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Such an action plan would allow a coordinated approach, making use of the available legal mechanisms and involving all stakeholders, including United Nations agencies and civil society. | UN | وقال إن خطة العمل تلك ستيسّر اتباع نهج منسق، يستفاد في إطاره من الآليات القانونية المتاحة ويضم سوياً جميع الأطراف المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
The Council also underlines the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, including United Nations agencies and programmes, and that this should be reflected, where relevant, in the mandates of peacekeeping operations. | UN | ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام، |
In each country in humanitarian crisis, a properly representative team, including United Nations agencies and relevant national and international NGOs should be established to address this issue on behalf of the humanitarian community. | UN | وينبغي أن يُشكل في كل بلد من البلدان التي تعيش في أزمة إنسانية فريق تتمثل فيـــــه الجهات المناسبة بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة، لكي يعالج هذه المسألة باسم الجهات التي تعمل لأغراض إنسانية. |
The Council also underlines the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, including United Nations agencies and programmes, and that this should be reflected, where relevant, in the mandates of peacekeeping operations. | UN | ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
The United Nations joint mission recommended urgent concerted efforts by all actors, including United Nations agencies and the Government, to prevent further human rights abuses, especially against women and children. | UN | وأوصت البعثة المشتركة التابعة للأمم المتحدة جميع الجهات الفاعلة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والحكومة، ببذل جهود متضافرة وعاجلة لمنع ارتكاب المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وخصوصا ضد النساء والأطفال. |
:: Continued provision of air transportation to international actors in the Democratic Republic of the Congo, including United Nations agencies, funds and programmes, the Government of the Democratic Republic of the Congo and its different authorities, non-governmental organizations, diplomatic entities and high-level visitors | UN | :: مواصلة توفير النقل الجوي للأطراف الفاعلة الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطاتها المختلفة، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الدبلوماسية والزوار من الشخصيات الرفيعة المستوى؛ |
The PBC also continued to expand partnerships with numerous national, regional and international actors, including United Nations agencies, funds and programmes, international financial institutions, regional organizations, the private sector and civil society. | UN | وواصلت لجنة بناء السلام أيضا توسيع شراكاتها مع العديد من الأطراف الوطنية والإقليمية والدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومؤسسات مالية دولية، ومنظمات إقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
The Committee was informed that the switch was intended to facilitate sharing of resources and mail support provided by the Information and Communications Technology Division to peacekeeping partners in the field, including United Nations agencies, funds and programmes. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الغرض من هذا التحول هو تيسير تقاسُم الموارد والدعم المقدم للبريد من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الشركاء في حفظ السلام بالميدان، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
19. To define action programmes involving international organizations, including United Nations agencies, donors, national institutions, elected representatives, NGOs, and the local population, in particular resource users, both men and women, to promote the objectives of the Convention; | UN | 19- وتحديد برامج العمل التي تشترك فيها المنظمات الدولية بما فيها وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمؤسسات الوطنية والممثلون المنتخبون والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليون لا سيما المنتفعون بالموارد، الرجال منهم والنساء، من أجل تعزيز أهداف الاتفاقية؛ |
The event was held in Geneva on 12 and 13 November 2009, and attracted more than 150 participants from all sectors, including United Nations agencies, Government and donor representatives, and scholars from at least 14 countries. | UN | وعُقدت المناسبة في جنيف يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحضرها أكثر من 150 مشاركا من جميع القطاعات، بما فيها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والحكومات وممثلو الجهات المانحة، وعلماء من 14 بلدا على الأقل. |
(b) Group III: Mission surplus assets are in the process of sale at residual value to eligible organizations, including United Nations agencies, as well as EULEX, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | (ب) الفئة الثالثة: يجري حاليا بيع الأصول الفائضة للبعثة بقيمتها المتبقية للمنظمات المؤهلة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وكذلك بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
(c) All stakeholders, including the United Nations agencies, funds and programmes, are supportive of the Department's efforts and extend to it full cooperation in attaining the programme objective, including compliance with policies and procedures relating to the security and safety of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities. | UN | (ج) أن يكون سلوك جميع الجهات المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، داعما لجهود الإدارة، وأن تبدي تعاونا كاملا مع الإدارة لتحقيق هدف البرنامج، بما في ذلك الامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومُعاليهم المستحقين، ولمرافقها. |
33.22 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there will be no unforeseen situations originating from events deemed to be force majeure; and (b) all stakeholders, including the United Nations agencies, funds and programmes, are supportive of the Department's efforts and extend to it full cooperation in attaining the programme objective. | UN | 33-22 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) عدم نشوء أوضاع ليست في الحسبان نتيجة لأحداث تُعزى إلى القوة القاهرة؛ (ب) سلوك جميع الجهات المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مسلكا داعما لجهود الإدارة وتعاونها معها تعاونا كاملا على تحقيق هدف البرنامج. |
In order to guarantee effective monitoring of the implementation of the rights of indigenous children, States parties are urged to strengthen direct cooperation with indigenous communities and, if required, seek technical cooperation from international agencies, including United Nations entities. | UN | وضماناً لرصد فعال لإعمال حقوق أطفال هذه الشعوب، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تعزيز التعاون المباشر مع المجتمعات الأصلية والسعي، عند الاقتضاء، إلى إقامة تعاون تقني مع الوكالات الدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |