"بما في ذلك إدماج" - Translation from Arabic to English

    • including the integration
        
    • including the incorporation
        
    • including integrating
        
    • including integration of
        
    • including mainstreaming
        
    • including the mainstreaming
        
    • including by integrating
        
    • including incorporation
        
    • including incorporating
        
    • including by mainstreaming
        
    Participants called for more integrated planning and coherent policies and legislative frameworks, including the integration of disaster management into economic development strategies. UN ودعا المشاركون إلى سياسات تخطيطية وأطر تشريعية أكثر تكاملاً وتناسقاً، بما في ذلك إدماج إدارة الكوارث في استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    However, key provisions of the Agreements, including the integration of elements from the armed groups into national political life, remained unimplemented. UN غير أن أحكاما رئيسية في الاتفاقات لم تنفَّذ بعد، بما في ذلك إدماج عناصر من الجماعات المسلحة في الحياة السياسية الوطنية.
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards. UN ويحدد الميثاق الشروط والإجراءات لتقديم خدمات المراجعة الداخلية، بما في ذلك إدماج معايير الصناعة المقبولة عامة.
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health by 2015, including integrating family planning, sexual health and health-care services in national strategies and programmes; UN ونؤكد على ضرورة توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015، بما في ذلك إدماج خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والرعاية الصحية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية؛
    Many encouraged further scaling-up of prevention efforts, including integration of education on sexuality for youth. UN وشجّع العديد منها على زيادة تعزيز جهود الوقاية، بما في ذلك إدماج التثقيف بشأن الحياة الجنسية للشباب.
    To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts; UN تعزيز القدرة الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها؛
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    Security sector reform, including the integration of ex-combatants into the regular armed forces, provides one option for employing ex-combatants, reducing the number of those needing to be reintegrated. UN وتُقدم عملية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة النظامية، أحد الخيارات لتوظيف مقاتلين سابقين، والحد من عدد أولئك الذين يحتاجون إلى إعادة الإدماج.
    :: To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts UN تعزيز القدرة الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها
    Recognizing that industrialization is an essential driver of sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the facilitation of social integration, including the integration of women into the development process, UN وإذ تُسلم بأن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وتسهيل الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك إدماج المرأة في عملية التنمية،
    :: To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts UN :: تعزيز القدرات الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب الصراعات وتسويتها
    VI/2. Marine and coastal biological diversity: progress report on the implementation of the programme of work, including the integration of coral reefs; UN السادس/2 - التنوع البيولوجي البحري والساحلي: تقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك إدماج الشعب المرجانية؛
    The subprogramme continued the development of a GHG emissions information system, including the integration of GHG inventory information of all Parties in a common database. UN وواصل البرنامج الفرعي تطوير نظامٍ للمعلومات بشأن انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك إدماج المعلومات المتصلة بجرد غازات الدفيئة الخاصة بجميع الأطراف في قاعدة بيانات مشتركة.
    Emphasis should be laid on waste prevention and cleaner production, including the incorporation of new environmentally sound technologies. UN ينبغي وضع التأكيد على منع النفايات والإنتاج الأنظف بما في ذلك إدماج التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health by 2015, including integrating family planning, sexual health and health-care services in national strategies and programmes; UN ونؤكد على ضرورة توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015، بما في ذلك إدماج خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والرعاية الصحية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية؛
    The Assembly also recognized the work being undertaken by organizations of the United Nations system and called for greater coordination and coherence in these efforts, including integration of the rule of law in the post-2015 development agenda. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا بالعمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ودعت إلى مزيد من التنسيق والاتساق في هذه الجهود، بما في ذلك إدماج سيادة القانون في خطّة التنمية لما بعد عام 2015.
    Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, including mainstreaming women’s human rights UN إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة
    (i) Develop national commodity strategies, including the mainstreaming of commodity policies into their broad-based national development strategies, including poverty reduction strategies; UN ' 1` تطوير استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك إدماج سياسات السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية المستندة إلى قاعدة عريضة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Consequently, UNAMI continued to engage with the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Prime Minister to discuss ways of advancing the regional integration of Iraq, including by integrating regional engagement into the new priorities of the International Compact for Iraq. UN وبناء عليه، تواصل البعثة الاتصال بوزارة الخارجية ومكتب رئيس الوزراء لمناقشة سبل تعزيز اندماج العراق في المنطقة، بما في ذلك إدماج المشاركة الإقليمية ضمن الأولويات الجديدة للعهد الدولي مع العراق.
    Those guidelines have recently been revised, including incorporation of the principles expounded in the Convention on the Rights of the Child. UN وقد تم في اﻵونة اﻷخيرة تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إدماج المبادئ المعروضة بتوسع في اتفاقية حقوق الطفل.
    It commended efforts in the area of children's rights, including incorporating the provisions of CRC into new legislation and establishing relevant bodies and plans. UN وهنأت بوتسوانا على الجهود المبذولة في مجال حقوق الطفل بما في ذلك إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في القانون الجديد وإيجاد هيئات خطط في هذا المجال.
    2. Encourages the Group to continue to promote coherence in environmental activities across the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as: UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more