"بما في ذلك إلى" - Translation from Arabic to English

    • including to
        
    • including into
        
    Maintenance of Mission-wide capability for land and air evacuation, including to level IV hospitals in Ghana and South Africa UN صيانة القدرات على نطاق البعثة للإجلاء البري والجوي بما في ذلك إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا
    The Libyan Arab Jamahiriya has already provided extensive information and the necessary assurances on this matter, including to the Security Council. UN ولقــد قدمت الجماهيرية العربية الليبية بالفعــل معلومات كثيرة ووفﱠرت الضمانات اللازمة بهذا الشأن، بما في ذلك إلى مجلس اﻷمن.
    It conducted several field missions, including to the following areas: Mellit, Sayah, Malha, Nertiti, Zalingie, For Baranga, Kass and Ed Daein. UN وأجرى عدة بعثات ميدانية بما في ذلك إلى المناطق التالية: مليط، الصياح، المالحة، نرتتي، زالنجي، وبارانغا وكاس والضعين.
    (iii) Denial of humanitarian access, including to internally displaced persons, in conflict areas; UN ' 3`منع إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك إلى النازحين، في مناطق النزاع؛
    It also alleges that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    The flight of capital, including to European countries, is common. UN ويعد هروب رؤوس الأموال، بما في ذلك إلى البلدان الأوروبية، أمراً شائعاً.
    Regular visits to the region are envisaged, including to Riyadh, Doha and Abu Dhabi, and to other capitals, including Washington, D.C., Moscow, Brussels and London, to support international engagement and coordination and strengthen the Friends of Yemen support group. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيارات منتظمة إلى المنطقة، بما في ذلك إلى الرياض والدوحة وأبوظبي وعواصم أخرى، منها واشنطن العاصمة وموسكو وبروكسل ولندن، من أجل دعم المشاركة والتنسيق الدوليين وتعزيز مجموعة أصدقاء دعم اليمن.
    The State party should expedite the transfer of detainees designated for transfer, including to Yemen, as well as the process of periodic review for Guantánamo detainees and ensure either their trial or their immediate release and the closure of the Guantánamo Bay facility. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    The State party should expedite the transfer of detainees designated for transfer, including to Yemen, as well as the process of periodic review for Guantánamo detainees and ensure either their trial or their immediate release and the closure of the Guantánamo Bay facility. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    Detailed reports on implementation assistance provided in line with the foregoing mechanisms were submitted by the Convention secretariat to the Conference of the Parties, including to its most recent session. UN وقدمت أمانة الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف تقارير مفصلة عن المساعدة المقدمة في مجال التنفيذ تمشيا مع الآليات الآنفة الذكر، بما في ذلك إلى دورته الأخيرة.
    ASEAN had also managed to maintain its level of foreign direct investment (FDI) at a time when global FDI inflows, including to most developing economies, had significantly declined. UN كما نجحت الرابطة في الحفاظ على مستوى الاستثمار الأجنبي المباشر فيها في وقت تراجعت فيه بدرجة لا يستهان بها تدفقات ذلك الاستثمار على الصعيد العالمي، بما في ذلك إلى معظم الاقتصادات النامية.
    The center of intervention serves both the victim and the perpetrators and will assist with referrals of both parties to further assistance including to municipal services. UN ويقدم مركز التدخل خدمات لكل من الضحايا والجناة، وسوف يساعد في إحالة الطرفين إلى حيث يمكنهما الحصول على مزيد من المساعدة، بما في ذلك إلى الخدمات البلدية.
    Maintenance and provision of mission-wide land and air evacuation arrangements for all UNMIS staff, including to level-IV medical facilities UN تعهد ترتيبات الإخلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع موظفي البعثة وتوفيرها، بما في ذلك إلى المرافق الطبية من المستوى الرابع
    The global field support strategy is a comprehensive organizational change initiative aimed at improving service delivery to the field, including to troop- and police-contributing countries. UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة شاملة للتغيير التنظيمي ترمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان، بما في ذلك إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة.
    This year, we will provide another $152 million, including to our nearest neighbours in Papua New Guinea and Indonesia and to regional programmes across the Pacific. UN وفي هذا العام، سنقدم 152 مليون دولار أخرى، بما في ذلك إلى أقرب جيراننا في بابوا غينيا الجديدة وإندونيسيا والبرامج الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    :: Maintenance and provision of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all UNMIS staff, including to level-IV medical facilities UN :: تعهد ترتيبات الإخلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان وتوفيرها، بما في ذلك إلى المرافق الطبية من المستوى الرابع
    Outreach missions were undertaken during the period, including to Belgium, Canada, Denmark, the Dominican Republic, Mexico, the Republic of Korea, Spain and the United States of America. UN أوفدت بعثات في مجال الدعوة خلال الفترة بما في ذلك إلى إسبانيا وبلجيكا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية كوريا والدانمرك وكندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    There was a need to ensure that the country's infrastructure should be improved, notably the road system, which would allow for better transportation between commercial centres, thus improving free circulation of goods and people, including to neighbouring countries. UN وهناك حاجة لضمان تحسين البنية التحتية للبلاد، وبخاصة شبكة الطرق، وهو ما من شأنه تحسين النقل بين المراكز التجارية، وبالتالي تحسين حرية انتقال البضائع والأشخاص، بما في ذلك إلى الدول المجاورة.
    Such trade, as well as trade in mercury-containing compounds and products, distributes mercury widely, including to locations where environmentally sound management of mercury and mercury wastes is not practised. UN وهذه التجارة، مثلها مثل التجارة بالمركبات والمنتجات التي تحتوي على الزئبق، تؤدي إلى توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك إلى المواقع التي لا تمارس فيها إدارة سليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق.
    Similarly, in interviews, Council members most commonly say that the Division's role is to be the institutional memory of the Council, to provide substantive and logistical support, including to the Council presidency, and to prepare meetings. UN كذلك، يغلب قول أعضاء المجلس إن دور الشعبة يتمثل في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمجلس، وتقديم الدعم الفني واللوجستي، بما في ذلك إلى رئاسة المجلس، والتحضير للاجتماعات.
    We have already translated the Universal Declaration for particularly vulnerable groups, including into Braille and a child-friendly version. UN لقد ترجمنا بالفعل الإعلان العالمي للفئات الضعيفة بشكل خاص، بما في ذلك إلى لغة بريل للمكفوفين وإلى لغة تلائم الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more