"بما في ذلك استراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • including strategies
        
    Forty recommendations resulted from the gathering, including strategies to address violence. UN وأسفر هذا التجمع عن صدور 40 توصية بما في ذلك استراتيجيات لمعالجة العنف.
    It makes recommendations for strengthening the impact of United Nations assistance and financing for the advancement of women, including strategies for integrating gender analysis in policy, planning and implementation and for increased accountability for improving the status of women through technical cooperation and financial assistance programmes. UN ويقدم توصيات لتعزيز أثر المساعدة والتمويل المقدمين من اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك استراتيجيات لادماج تحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجال السياسة والتخطيط والتنفيذ ولزيادة المساءلة عن تحسين مركز المرأة من خلال برامج التعاون التقني والمساعدة المالية.
    Governments should develop migration data management strategies for programme planning purposes and should establish intergovernmental platforms for frequent dialogue on migration, including strategies for promoting managed migration systems. UN وينبغي أن تعد الحكومات استراتيجات لإدارة بيانات الهجرة لأغراض التخطيط البرنامجي وأن تنشئ منتديات حكومية دولية للحوار المتواتر بشأن الهجرة، بما في ذلك استراتيجيات لتعزيز نظم الهجرة المدارة.
    Our Organization has also enabled nations the world over to express their views on a broad range of subjects, including strategies for economic and social development, human rights, environmental protection and the promotion of international law. UN وقد مكنت منظمتنا أيضا أمم العالم أجمع من اﻹعراب عن وجهات نظرها في مجموعة واسعة من المواضيع، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وحقوق اﻹنسان، وحماية البيئة، وتعزيز القانون الدولي.
    Meanwhile, UNICEF has begun to review wider options for reaching children who remain out of school, including strategies for equivalent certification. UN وفي غضون ذلك، بدأت اليونيسيف استعراض خيارات أوسع للوصول إلى الأطفال الذين لا يزالون خارج المدرسة، بما في ذلك استراتيجيات للحصول على شهادات معادلة.
    Such steps may be strengthened when States agree on common standards and enforcement methods, including strategies for resolving competing jurisdictional claims. UN وقد يجري تدعيم تلك الخطوات حين تتفق الدول على معايير وسبل إنفاذ مشتركة، بما في ذلك استراتيجيات تسوية المطالبات المتعارضة المتعلق بالاختصاص القضائي.
    Therefore, fiscal consolidation, including strategies for increasing domestic revenue mobilization, must remain high on the agenda for economic reforms on the continent. UN وبالتالي فإن التثبيت المالي، بما في ذلك استراتيجيات تعزيز تعبئة الإيرادات المحلية، يجب أن يظل بندا ذا أولوية في برنامج الإصلاحات الاقتصادية في القارة.
    Meeting participants elaborated key recommendations, including strategies and follow-up interventions to resolve the crises in human resources for the health sector. UN وأعد المشاركون في الاجتماع توصيات أساسية، بما في ذلك استراتيجيات وأنشطة متابعة ترمي إلى تسوية الأزمات التي تواجه الموارد البشرية في قطاع الصحة.
    Quantitative analyses of historical trends and scenarios for the world economy to the year 2000 and beyond, under alternative assumptions regarding policies and technological choices, will explore the economic consequences of various strategies, including strategies for preventing or mitigating environmental degradation. UN وسوف تعمل التحاليل الكمية للاتجاهات والسيناريوهات التاريخية للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده في اطار الافتراضات البديلة بشأن اختيارات السياسات والتكنولوجيات على استكشاف النتاج الاقتصادية لمختلف الاستراتيجيات بما في ذلك استراتيجيات منع التدهور البيئي أو تخفيف حدته.
    Focus will also be placed on assisting international organizations, intergovernmental meetings and governing bodies of the multilateral environmental agreements in mainstreaming political objectives, legal requirements and scientific findings into national sustainable development strategies, including strategies for poverty reduction. UN وسيجري التركيز على مساعدة المنظمات الدولية، والاجتماعات الحكومية الدولية وهيئات إدارة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في تعميم الأهداف السياسية والمتطلبات القانونية والنتائج العلمية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    The other four discussions explored cross-cutting issues related to partnerships, including: strategies for the effective communication of partnerships information; benefits related to partnering with the private sector; building capacity through partnerships in small island developing States and challenges related to partnership networking. UN وبحثت المناقشات الأربع الأخرى مسائل شاملة لقطاعات متعددة تتصل بالشراكات بما في ذلك: استراتيجيات الإيصال الفعال للمعلومات عن الشراكات؛والفوائد المتصلة بإقامة شراكات مع القطاع الخاص؛ وبناء القدرات من خلال إقامة الشراكات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات المتصلة بالربط الشبكي بين الشراكات.
    20. The decentralization process must be made compatible with the Millennium development goals, including strategies not only for adequately resourcing local governments and entities, but also for holding local public institutions accountable for programme operations and outcomes that they must achieve within the framework of the national development strategy. UN 20 - ولا بد من جعل العملية اللامركزية متفقة مع الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك استراتيجيات توفير الموارد الكافية للحكومات والهيئات المحلية وأيضا لتحميل المؤسسات العامة المحلية مسؤوليتها عن عمليات ونتائج البرامج مما يتعين على تلك المؤسسات تحقيقه في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    (a) The establishment of integrated and ecologically sound pest management strategies, including strategies for vector control; UN (أ) وضع استراتيجيات متكاملة لإدارة الآفات إدارة سليمة بيئيا، بما في ذلك استراتيجيات مكافحة ناقلات العدوى؛
    The representative of Brazil provided a report on the preparation and implementation of his country's national programme of action on land-based activities, including strategies for its implementation. UN 23 - قدم ممثل البرازيل تقريراً عن إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني بشأن الأنشطة البرية لبلده، بما في ذلك استراتيجيات لتنفيذه.
    Paragraph 24.39 (c) The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . UN يكون نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ "
    Quantitative analyses of historical trends and scenarios for the world economy to the year 2000 and beyond, under alternative assumptions regarding policies and technological choices, will explore the economic consequences of various strategies, including strategies for preventing or mitigating environmental degradation. UN وسوف تعمل التحاليل الكمية للاتجاهات والسيناريوهات التاريخية للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده في اطار الافتراضات البديلة بشأن اختيارات السياسات والتكنولوجيات على استكشاف النتاج الاقتصادية لمختلف الاستراتيجيات بما في ذلك استراتيجيات منع التدهور البيئي أو تخفيف حدته.
    In 2006, the Australian Public Service Commission published Respect: Promoting a culture free from harassment and bullying in the APS, a guide for public service leaders and employees to help foster a better understanding of respect, including strategies to address harassment and bullying. Indigenous women's employment UN وفي عام 2006، نشرت لجنة الخدمة العامة الأسترالية كتيبا بعنوان الاحترام: تعزيز ثقافة خالية من المضايقة والتنمر في الخدمة العامة الأسترالية، وهو دليل لقادة الخدمة العامة والموظفين لإيجاد تفاهم أفضل قائم على الاحترام، بما في ذلك استراتيجيات لمواجهة المضايقات والتنمر.
    Many international agreements and programmes related to the least developed countries, including strategies to achieve the Millennium Development Goals, are already in place, but the recommendations have yet to be fully incorporated into national plans and policies. UN ويوجد بالفعل العديد من الاتفاقات والبرامج الدولية المتعلقة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك استراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن التوصيات لم تدرج بالكامل حتى الآن في الخطط والسياسات الوطنية.
    The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . UN يصبح نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ "
    We will ensure that the sound management of chemicals and hazardous waste is made a priority in national, regional and international policy frameworks, including strategies for development assistance, sustainable development and poverty reduction papers. UN 13 - أننا سنضمن جعل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة أولوية في الأُطر الوطنية والإقليمية والدولية للسياسات، بما في ذلك استراتيجيات المساعدة الإنمائية وورقات التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more