"بما في ذلك استعمال القوة" - Translation from Arabic to English

    • including the use of force
        
    Stressing that nothing in the present resolution compels States to take measures or actions exceeding the scope of the present resolution, including the use of force or the threat of force, UN وإذ يؤكد أنه ليس في هذا القرار ما يحمل الدول على اتخاذ تدابير أو إجراءات تتجاوز نطاق هذا القرار، بما في ذلك استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Stressing that nothing in this resolution compels States to take measures or actions exceeding the scope of this resolution, including the use of force or the threat of force, UN وإذ يؤكد أنه ما من شيء في هذا القرار يحمل الدول على اتخاذ تدابير أو إجراءات تتجاوز نطاق هذا القرار، بما في ذلك استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Stressing that nothing in this resolution compels States to take measures or actions exceeding the scope of this resolution, including the use of force or the threat of force, UN وإذ يؤكد أنه ما من شيء في هذا القرار يحمل الدول على اتخاذ تدابير أو إجراءات تتجاوز نطاق هذا القرار، بما في ذلك استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    We hold that the Charter of the United Nations, signed by 189 sovereign Member States, bestowed on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and granted to it the authority to employ coercive measures, including the use of force, when threats or breaches of peace and security occur. UN ونرى أن ميثاق الأمم المتحدة الذي وقعته 189 دولة عضوا ذات سيادة حمَّل مجلس الأمن المسؤولية الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين ومنحه سلطة استخدام التدابير المتعسفة، بما في ذلك استعمال القوة عند حدوث تهديدات أو انتهاكات للسلم والأمن.
    The Podgorica sub-office provided training assistance on treatment of prisoners; standards of conduct of law enforcement officials, including the use of force and firearms; the role of lawyers and prosecutors in court and the independence of the judiciary. UN وقدم المكتب الفرعي في بودغوريكا مساعدة تدريبية بشأن معاملة السجناء، ومعايير سلوك موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك استعمال القوة والأسلحة النارية؛ ودور المحامين والمدعين العامين في المحاكم واستقلال القضاء.
    4. In paragraph 9 of the same resolution, UNPROFOR was authorized, in carrying out its mandates and acting in self-defence, to take the necessary measures including the use of force in reply to: UN ٤ - وفي الفقرة ٩ من القرار نفسه، أُذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، عند اضطلاعها بالولاية المنوطة بها وعند التصرف دفاعا عن النفس، باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك استعمال القوة للرد:
    2. I believe that the United Nations Security Council has an obligation to take necessary measures including the use of force against the aggressor for its brutality in bombarding the safe areas of Sarajevo, in accordance with the responsibility delegated to it by the United Nations and the Member States thereof in resolutions 824 and 836. UN ٢ - وإني أعتقد أن على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التزاما باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك استعمال القوة ضد المعتدي لوحشيته في قصف المناطق اﻵمنة في سراييفو، وذلك وفقا للمسؤولية التي فوضت إليه من قِبَل اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء بموجب القرارين ٨٢٤ و ٨٣٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more