"بما في ذلك استغلال" - Translation from Arabic to English

    • including the exploitation
        
    • including the use
        
    • including exploitation
        
    • including by using
        
    • including exploitative
        
    • including for exploiting
        
    • including the abuse
        
    This article calls for measures primarily directed against those who profit from the exploitation of women, including the exploitation of girls. UN تدعو هذه المادة إلى اتخاذ تدابير موجهة أساسا ضد أولئك الذين يربحون من استغلال النساء بما في ذلك استغلال البنات.
    514. Twelve Member States reported adopting national anti-trafficking plans of action or strategies and four reported plans of action to combat the sexual exploitation of women, including the exploitation of prostitution. UN وأفادت أربع دول عن تنفيذ خطط عمل لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء، بما في ذلك استغلال البغاء.
    For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعثات حفظ السلام نظم المعلومات الجغرافية لتحليل مختلف الاتجاهات، بما في ذلك استغلال الموارد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    That was why it was important to strengthen early warning and information systems, including the use of the possibilities offered by United Nations agencies. UN ولهذا السبب يجب تعزيز نظامي اﻹنذار المبكر والمعلومات، بما في ذلك استغلال اﻹمكانيات التي توفرها وكالات اﻷمم المتحدة.
    In addition, the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid adopted in 1973 outlaws a number of inhuman acts committed for the purpose of establishing and maintaining domination by one racial group over any other, including exploitation of the labour of the members of a racial group or groups by subjecting them to forced labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها المعتمدة في 1973 تجرم عدداً من الأفعال اللاإنسانية المرتكبة لغرض إقامة وهيمنة فئة عنصرية من البشر على أية فئة عنصرية أخرى من البشر بما في ذلك استغلال أعضاء فئة أو فئات عنصرية، بإخضاعهم للعمل القسري.
    The Russian Federation stood ready to provide further assistance with humanitarian demining and explosive remnant of war deactivation operations, including by using the resources of the Ministry for Emergency Situations, and to train experts in those areas. UN وقال إن الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة في مجال إزالة الألغام خدمة للأغراض الإنسانية وعمليات إبطال مفعول مخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك استغلال موارد الوزارة المعنية بحالات الطوارئ وتدريب الخبراء في هذه المجالات.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعثات حفظ السلام نظم المعلومات الجغرافية لتحليل مختلف الاتجاهات، بما في ذلك استغلال الموارد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    CELAC was committed to preventing and combating trafficking in persons, including the exploitation of migrants, and urged all States to establish and strengthen coordination between countries of origin, transit and destination. UN وتلتزم الجماعة بمنع الاتجار بالأشخاص ومحاربته، بما في ذلك استغلال المهاجرين، وتحث جميع الدول على تحقيق وتعزيز التنسيق بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    The comprehensive resolution of the Somali conflict must address all the root causes of piracy and the other challenges, including the exploitation of marine resources and the dumping of toxic wastes. UN ويتعين على الحل الشامل للنزاع الصومالي أن يعالج جميع الأسباب الجذرية للقرصنة، والتحديات الأخرى، بما في ذلك استغلال الموارد البحرية وإلقاء النفايات السمية.
    In the meantime, the State party should take immediate measures to stop unofficial adoptions in order to prevent abusive practices, including the exploitation and trafficking of children; UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ، في غضون ذلك، تدابير فورية لوقف عمليات التبني غير الرسمية من أجل منع الممارسات التعسفية، بما في ذلك استغلال الأطفال والاتجار بهم؛
    • Develop strong and effective national, regional and international cooperation to prevent and eliminate trafficking in women and girls, especially for purposes of economic and sexual exploitation, including the exploitation of prostitution of women and girls; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    • Develop strong and effective national, regional and international cooperation to prevent and eliminate trafficking in women and girls, especially for purposes of economic and sexual exploitation, including the exploitation of prostitution of women and girls; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    It also invited the GCOS secretariat to consider in its report an integrated approach to global climate observation systems, including the exploitation of new and emerging methods of observation; UN ودعت أيضا الأمانة المذكورة إلى النظر في تقريرها في نهج متكامل إزاء النظم العالمية لمراقبة المناخ، بما في ذلك استغلال طرق المراقبة الجديدة والناشئة؛
    It was pointed out that new forms of technology were giving rise to new opportunities for criminal activity, including the exploitation of wireless networks. UN وقد أُشير بوضوح إلى أن الأشكال الجديدة من التكنولوجيا أخذت تتيح فرصا جديدة للأنشطة الإجرامية، بما في ذلك استغلال الشبكات اللاسلكية.
    12. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in preventing or combating violations of the rights of the child, including the exploitation of child labour; UN ٢١ - تهيب بجميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    Article 141 of the Criminal Code establishes criminal liability for direct or indirect limitation of rights and liberties on the above grounds, including the use of one's official status or position in a social association. UN وتنص المادة 141 بالمسؤولية الجنائية عن أي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق والحريات لأي سبب من الأسباب المذكورة، بما في ذلك استغلال رئيس مؤسسة عامة لمركزه الوظيفي.
    (xli) Take concerted national and international actions as a matter of urgency to end the sale of children and their organs, sexual exploitation and abuse, including the use of children for pornography, prostitution and paedophilia, and to combat existing markets. UN `41 ' اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي، على سبيل الاستعجال، لإنهاء بيع الأطفال وأعضائهم واستغلالهم وإيذائهم جنسيا، بما في ذلك استغلال الأطفال لأغراض إنتاج المواد الخليعة وبغاء الأطفال والولع بالأطفال ومكافحة الأسواق القائمة.
    25. His Government was continuing its efforts to criminalize offences related to trafficking in persons for their sexual exploitation, including the use of minors from overseas and child sex tourism. UN ٢٥ - ومضى يقول إن حكومته تواصل بذل جهودها لتجريم الجرائم المتصلة بالاتجار في الأشخاص لأغراض استغلالهم جنسيا، بما في ذلك استغلال القصّر القادمين من الخارج والسياحة القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال.
    235. War provides a breeding ground for certain forms of gender-based violence, including exploitation, trafficking and mutilation, whether at home, in flight or in camps for displaced populations. UN 235 - وتوفر الحروب مرتعا خصبا لأشكال معينة من العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك استغلال المشردين والاتجار بهم وتشويههم، سواء كان ذلك في أوطانهم أو أثناء هروبهم أو في مخيماتهم.
    265. Governments should also use existing institutions in a much more dynamic way, including by using the period between the holding in 2012 of Rio+20 and 2015 for deliberate review and experimentation, in order to incorporate tested solutions into any post-2015 development framework and institutional reform. UN 265 - ينبغي أيضا أن تستخدم الحكومات المؤسسات القائمة بقدر أكبر من الدينامية، بما في ذلك استغلال الفترة الفاصلة بين انعقاد مؤتمر ريو+20 في عام 2012 وبين عام 2015 للقيام بعمليات استعراض وتجريب مدروسة بهدف إدراج الحلول المجربة في أي إطار إنمائي أو إصلاح مؤسسي لما بعد عام 2015.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    Concerned about the use of new information and communications technologies, including the Internet, for purposes of recruiting for the exploitation of the prostitution of others, including for exploiting women and children and for child pornography, paedophilia and any other forms of sexual exploitation of children, as well as for forced marriage and forced labour, UN وإذ يساورها القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما فيها الإنترنت، لأغراض التجنيد من أجل استغلال بغاء الغير، بما في ذلك استغلال النساء والأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وإشباع الميل الجنسي إلى الأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال، إضافة إلى الزواج القسري والعمل الجبري،
    In Thailand, he had been briefed on the problems facing those who fled the Democratic People's Republic of Korea, including the abuse of asylum seekers by traffickers and their detention in transit countries. UN 2 - وفي تايلند أحيط علما بالمشكلات التي تواجه من يفرون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك استغلال طالبي اللجوء من قِبَل المتجرين في البشر، واحتجازهم في بلدان العبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more