"بما في ذلك الأدوات" - Translation from Arabic to English

    • including tools
        
    • including concerning tools
        
    :: Policy development, standard-setting and best practices, including tools, manuals and methodologies UN :: وضع السياسات وتحديد المعايير وأفضل الممارسات، بما في ذلك الأدوات والأدلة والمنهجيات؛
    :: Forge consensus around technical approaches including tools, indicators and analyses to guide and drive the development of country health information systems and enhance access to and quality of data. UN :: التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النُهج التقنية، بما في ذلك الأدوات والمؤشرات والتحليلات من أجل توجيه وتحريك عملية وضع نُظم قطرية للمعلومات الصحية وتحسين وسائل الحصول على البيانات وجودة تلك البيانات.
    A number of respondents highlighted the need to develop a methodological assessment framework for environmental monitoring and assessment, including tools and methodologies. UN (ي) أبرز عدد من المجيبين الحاجة إلى وضع إطار للتقييم المنهجي لرصد التقييم البيئي بما في ذلك الأدوات والمنهجيات.
    Develop toolkits and electronic training tools and upgrade existing ones, including tools for persistent organic pollutant wastes, pesticides and industrial chemicals; UN 1- تطوير مجموعات أدوات، وأدوات تدريب إلكترونية، وتحديث المجموعات الموجودة، بما في ذلك الأدوات الخاصة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية؛
    17. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide advisory services to States for the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including concerning tools, for the investigation of alleged cases of torture; UN 17- يهيب أيضاً بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الأدوات أو إجراء التحريات عن حالات التعذيب المدعاة؛
    Develop toolkits and electronic training tools and upgrade existing ones, including tools for persistent organic pollutant wastes, pesticides and industrial chemicals; UN 1- تطوير مجموعات أدوات، وأدوات تدريب إلكترونية، وتحديث المجموعات الموجودة، بما في ذلك الأدوات الخاصة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية؛
    Develop and upgrade toolkits and electronic training tools, including tools for persistent organic pollutant wastes, pesticides and industrial chemicals; UN 1 - تطوير مجموعات أدوات، وأدوات تدريب إلكترونية، وتحديث المجموعات الموجودة، بما في ذلك الأدوات الخاصة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية؛
    The South-South cooperation approaches that have been used in capacity-building activities include specialized data support, policy advice, technical backstopping support, training and related capacity-development initiatives and expertise inputs, including tools and methodologies, outreach materials and mechanisms for information-sharing. UN ويشمل نهج التعاون بين بلدان الجنوب التي استخدمت في أنشطة بناء القدرات الدعم بالبيانات المتخصصة، ومشورة السياسات، وتقوية الدعم التقني، والتدريب والقدرات ذات الصلة، واستحداث المبادرات ومدخلات الخبرة، بما في ذلك الأدوات والمنهجيات، ومواد الدعاية وآليات لتبادل المعلومات.
    17. States should consider availing themselves of technical assistance made available by UNODC on witness protection, including tools, study visits, legislative assistance and drafting, as well as training for prosecutors, judges and law enforcement officers. UN 17- ينبغي للدول أن تنظر في الاستفادة من المساعدة التقنية التي يتيحها مكتب المخدِّرات والجريمة بشأن حماية الشهود، بما في ذلك الأدوات والزيارات الدراسية والمساعدة التشريعية وصياغة التشريعات، وكذلك تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة وموظفي أجهزة إنفاذ القانون.
    (r) Addressing challenges and opportunities in the promotion of sustainable development and poverty eradication, including tools and insights available to achieve this. UN (ص) التصدي للتحديات واغتنام الفرص القائمة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك الأدوات والمعلومات المتاحة لتحقيق ذلك.
    Policy guides focusing on slum upgrading at the local government level, including tools and case studies developed with Cities Alliance and other partners (3) [1] UN (ب) توجيهات للسياسات تركز على تحسين الأحياء الفقيرة على مستوى الحكومة المحلية، بما في ذلك الأدوات ودراسات الحالة التي يتم تطويرها مع تحالف المدن وشركاء آخرين (3) [1]
    " (r) Addressing challenges and opportunities in the promotion of sustainable development and poverty eradication, including tools and insights available to achieve this. " UN " (ص) التصدي للتحديات واغتنام الفرص القائمة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك الأدوات والمعلومات المتاحة لتحقيق ذلك " .
    At the same time, the subprogramme includes a range of outputs that support the use of environmental information by different target groups, including tools, methodologies and technical support to strengthen the capacity of stakeholders, including major groups and Governments, to identify and access relevant information from the public and private sectors and to make best use of the information available within their decision-making processes. UN وفي نفس الوقت، يضم البرنامج الفرعي طائفة من النواتج التي تدعم استخدام المعلومات البيئية بواسطة فئات مستهدفة مختلفة بما في ذلك الأدوات والمنهجيات والدعم التقني لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة بما في ذلك الفئات الرئيسية والحكومات على تحديد المعلومات ذات الصلة والحصول عليها من القطاعات العامة والخاصة وتحقيق أفضل استخدام للمعلومات المتاحة في عملياتها الخاصة بصنع القرار.
    The Working Group may wish to discuss the technical assistance tools designed by UNODC to support its work in delivering technical assistance across the range of activities within the scope of the Convention and its Protocols, including tools that advance understanding of the Convention and its Protocols and that also address new forms and dimensions of organized crime. UN ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يدرس أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب لدعم عمله في تقديم المساعدة التقنية عبر مجموعة الأنشطة التي تدخل في نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك الأدوات التي تعزّز فهم الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي تتناول أيضا أشكالاً وأبعاداً جديدة للجريمة المنظَّمة.
    (a) To forge consensus around technical approaches, including tools, indicators and analyses to guide and drive the development of country health information systems and enhance access to, and quality of, data; UN (أ) بناء توافق في الآراء حول النُهج التقنية، بما في ذلك الأدوات والمؤشرات والتحليلات لتوفير التوجيه والدفع في سبيل وضع نُظم المعلومات الصحية على الصعيد القطري وتحسين الحصول على البيانات ونوعية تلك البيانات؛
    2. Policy support, including tools and training on best practices for reducing conflict and natural hazard risk through improved environmental management, are provided to relevant United Nations agencies, member States, and subregional institutions. (Target: 24 institutions or countries) UN 2 - يوفَّر لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء والمؤسسات دون الإقليمية دعم السياسات بما في ذلك الأدوات والتدريب على أفضل الممارسات في مجال الحد من النزاعات واحتمال وقوع الأخطار الطبيعية من خلال تحسين إدارة البيئة. (الهدف: 24 مؤسسة أو بلداً)
    52. In addition, although the OHCHR mapping report recommended a holistic approach to transitional justice in the Democratic Republic of the Congo, including tools for vetting the security services for their human rights records, and judicial and non-judicial transitional justice mechanisms, the current Government has not yet identified the steps that it needs to take to that end. UN 52- وبالإضافة إلى ذلك، فرغم أن تقرير المسح الذي أعدته المفوضية() أوصى باتباع نهج شمولي إزاء العدالة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الأدوات اللازمة لإخضاع أفراد قوات الأمن لعملية تدقيق للتحقق من سجلاتهم في مجال حقوق الإنسان، والآليات القضائية وغير القضائية للعدالة الانتقالية، لم تحدد الحكومة الحالية بعد الخطوات التي ينبغي لها اتخاذها لتحقيق تلك الغاية.
    58. Although the OHCHR mapping report recommended a holistic approach to transitional justice, including tools for vetting the security services for their human rights records, and judicial and non-judicial transitional justice mechanisms, OHCHR stated that the Government had not identified the steps that it needed to take to that end. UN 58- ومع أن تقرير المسح الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان(98) قد أوصى باتباع نهج شامل إزاء العدالة الانتقالية، بما في ذلك الأدوات اللازمة لإخضاع أفراد قوات الأمن لعملية تدقيق للتحقق من سجلاتهم في مجال حقوق الإنسان، والآليات القضائية وغير القضائية للعدالة الانتقالية، قالت المفوضية السامية إن الحكومة لم تحدد الخطوات التي ينبغي لها اتخاذها لتحقيق تلك الغاية(99).
    51. Member States have consistently reaffirmed the need to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender and ensure that all personnel, especially those in the field, receive training and appropriate follow-up, including tools, guidance and support, for accelerated gender mainstreaming (see, for example, General Assembly resolution 68/140). UN 51 - لطالما كررت الدول الأعضاء التأكيد على ضرورة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني وكفالة تلقّي جميع الأفراد، ولا سيما الأفراد في الميدان، التدريب والمتابعة المناسبة، بما في ذلك الأدوات والتوجيهات والدعم من أجل التعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني (انظر، على سبيل المثال، قرار الجمعية العامة 140/68).
    17. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide advisory services to States for the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including concerning tools, for the investigation of alleged cases of torture; UN 17- يهيب أيضاً بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الأدوات أو إجراء التحريات عن حالات التعذيب المدعاة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more