"بما في ذلك الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • including the secretariat
        
    Reaffirming the principle of equitable participation of all States Parties in its work, including the secretariat and various committees and bodies; UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ المشاركة العادلة لجميع الدول الأطراف في عمله بما في ذلك الأمانة ومختلف اللجان والهيئات،
    To be successful in discharging our duties, the members of the Bureau will count on the support and cooperation of members of the Commission, including the secretariat. UN وبغية إحراز النجاح في المهام الموكلة إلينا، سيعتمد أعضاء المكتب على دعم وتعاون أعضاء الهيئة، بما في ذلك الأمانة العامة.
    The Committee was informed that the change in shift schedules was introduced after a review of practices in this regard at other United Nations entities, including the secretariat. UN وأُبلغت اللجنة بأن تغيير الجدول الزمني لنوبات العمل اعتُمد بعد إجراء استعراض لممارسات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الأمانة العامة.
    The unit, including the secretariat for a proposed advisory group, should incorporate staff members responsible for supporting the mainstreaming of youth and gender who continue to serve those functions. UN ويجب أن تشتمل الوحدة، بما في ذلك الأمانة الخاصة بفريق استشاري مقترح، على موظفين مسؤولين عن دعم عملية إدماج الشباب والجنسين الذين يستمرون في أداء هذه الوظائف.
    At the same time, it should comply with the capacities and resources of the participating stakeholders, including the secretariat, to carry out the tasks needed for its implementation and maintenance. UN وينبغي في الآن ذاته أن يتواءم مع ما للجهات المعنية المشاركة، بما في ذلك الأمانة نفسها، من قدرات وموارد لإنجاز المهام المطلوبة لتنفيذ النظام وصيانته.
    We need action from everyone, including the secretariat, which should, inter alia, implement the General Assembly resolution on the preparation of a register of damages caused by the construction of the wall. UN نحن بحاجة إلى عمل من قبل الجميع، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يجب عليها، مثلا، تنفيذ قرار الجمعية العامة حول إقامة سجل الأضرار الناتجة عن بناء الجدار.
    Secondly, the Commission has enhanced its ties with stakeholders inside and outside the United Nations by keeping lines of communication open with the main organs, including the secretariat, and by strengthening links with the Bretton Woods institutions, regional organizations such as the African Union, the private sector and civil society. UN ثانيا، عززت اللجنة علاقاتها مع أصحاب المصلحة داخل وخارج الأمم المتحدة من خلال الإبقاء على خطوط الاتصال مفتوحة مع الهيئات الرئيسية، بما في ذلك الأمانة العامة، ومن خلال تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    4. Considerable progress has already been made in improving coordination within the United Nations system, including the secretariat and the concerned programmes and funds and between the United Nations and the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions. UN 4 - ولقد تحقق بالفعل تقدم كبير في تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الأمانة العامة والبرامج والصناديق المعنية وبين الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة مثل مؤسسات بريتون وودز.
    The Board also agreed to strengthen its supervision of its support structure, including the secretariat, panels, working groups and other outside expertise, including by reviewing the terms of reference of panels and working groups. UN 4- ووافق المجلس أيضاً على تعزيز إشرافه على هيكله الداعم، بما في ذلك الأمانة وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة ومصادر الخبرة الفنية الخارجية الأخرى، بسبلٍ منها مراجعة اختصاصات أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة.
    2. Any person making claims on behalf of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the secretariat and separately administered funds and programmes, shall have one calendar year to submit an application. UN 2 - تتاح مهلة سنة تقويمية واحدة لأي شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة.
    (d) Achievement, within the United Nations, including the secretariat, of gender balance (General Assembly resolution 39/245, para. 5). UN (د) تحقيق التوازن بين الجنسين داخل الأمم المتحدة بما في ذلك الأمانة العامة (قرار الجمعية العامة 39/245، الفقرة 5).
    The special event featured addresses by the United Nations Secretary-General and high-level representatives of seven United Nations agencies and/or Offices, including the secretariat. UN وتضمَّن الحدث الخاص إلقاء كلمات من الأمين العام للأمم المتحدة وممثلين رفيعي المستوى عن سبع وكالات و/أو مكاتب تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة.
    The knowledge management system should respond to identified needs and demands, but should at the same time comply with the capacities and resources of the participating stakeholders, including the secretariat itself, to a carry out the tasks needed for its development, implementation and maintenance. UN وينبغي لنظام إدارة المعلومات أن يلبي الاحتياجات والمتطلبات التي تم تحديدها، كما ينبغي أن يناسب ما للجهات المعنية المشاركة، بما في ذلك الأمانة نفسها، من قدرات وموارد لإنجاز المهام المطلوبة لوضع النظام وتنفيذه وصيانته.
    6. Each of the principal organs of the United Nations, including the secretariat and its various departments and offices, in addition to the United Nations funds and programmes, engages in a wide range of rule of law activities. UN 6 - وتضطلع كل هيئة رئيسية تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة ومختلف إداراتها ومكاتبها، بالإضافة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بطائفة واسعة من الأنشطة في مجال سيادة القانون.
    2. Any person making claims on behalf of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the secretariat and separately administered funds and programmes, shall have one calendar year to submit an application. UN 2 - تتاح مهلة سنة تقويمية واحدة لأي شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة.
    Total non-staff costs amount to a total of Euro31,526,200 (57.2% of the total budget submission including the secretariat). UN ويبلغ إجمالي التكاليف غير المتصلة بالموظفين 200 526 31 يورو (أي 57.2 في المائة من مجموع الميزانية المعروضة، بما في ذلك الأمانة).
    Total non-staff costs amount to a total of Euro31,526,200 (57.2% of the total budget submission including the secretariat). UN ويبلغ إجمالي التكاليف غير المتصلة بالموظفين 200 526 31 يورو (أي 57.2 في المائة من مجموع الميزانية المعروضة، بما في ذلك الأمانة).
    She stated that that goal was still far from being met; as of 30 June 2002, in the entire United Nations system, including the secretariat, only 34 per cent of women held posts at those levels. UN وذكرت أن هذا الهدف لا يزال بعيدا كل البعد عن التحقق؛ فحتى 30 حزيران/يونيه 2000، لم تتجاوز نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب من هذه الرتب نسبة 34 في المائة في الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك الأمانة العامة.
    22. Addressing the worsening security situation for peacekeepers -- caused by the growth of terrorism in deployment zones and the risk of attack by parties to the conflict, host country forces or other elements -- should be a priority for all, including the secretariat and mission leadership. UN 22 - ثم تطرَّق إلى حالة أمن حفظة السلام التي تزداد سوءاً بسبب تفاقم الإرهاب في مناطق الانتشار وخطر الهجمات التي تشنّها أطراف النزاع وقوات البلد المضيف والعناصر الأخرى، مؤكِّداً على أن هذا الأمر لا بد وأن يشكّل أولوية بالنسبة للجميع بما في ذلك الأمانة العامة وقيادة البعثة ذات الصلة.
    The second independent evaluation of UNAIDS was initiated in 2008 to assess the effectiveness and outcomes of UNAIDS at global, regional and country levels, including the secretariat, Cosponsors, and the PCB. UN 30 - استُهل التقييم المستقل الثاني للبرنامج المشترك في عام 2008 لتقييم فعالية البرنامج المشترك ونتائجه على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، بما في ذلك الأمانة والجهات المشتركة في الرعاية ومجلس تنسيق البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more