"بما في ذلك الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • including trafficking in persons
        
    • including human trafficking
        
    • including human smuggling
        
    • including on trafficking in persons
        
    • including trafficking in human beings
        
    A global programme for building up non-governmental support structures for victims of violent crime, including trafficking in persons, has also been initiated. UN 35- واستُهل أيضا برنامج عالمي لانشاء هياكل غير حكومية لتقديم الدعم إلى ضحايا جرائم العنف، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb is active in the Sahel region, which has become a veritable sanctuary and gateway for all types of trafficking, including trafficking in persons, arms and drugs. UN إذ يعمل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامية بنشاط في منطقة الساحل، التي أصبحت بمثابة ملاذ آمن وبوابة لجميع أنواع الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والأسلحة والمخدرات.
    The agreements allow Malaysia to work collectively with its strategic partners in combating transnational crime including trafficking in persons. UN وتتيح هذه الاتفاقات لماليزيا العمل مع شركائها الاستراتيجيين بشكل جماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    In Canada, law enforcement officials, the media and community members were working together to combat crime, including trafficking in persons, through the Canadian Crime Stoppers Association. UN وفي كندا يُعَد موظفو إنفاذ القوانين وأعضاء الخدمات الإعلامية والمجتمعية من العاملين بصورة تعاونية من أجل مكافحة الجريمة بما في ذلك الاتجار بالأشخاص من خلال الرابطة الكندية لمكافحي الجريمة.
    Although the issue of violence against women, including human trafficking and sexual abuse, had been addressed through new legislation and public education campaigns, reported cases of violations had continued to provide impetus for decisive action. UN وعلى الرغم من أن قضية العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والإساءات الجنسية قد عولجت من خلال التشريعات الجديدة والحملات التثقيفية، إلا أن حالات الانتهاكات المبلغ عنها استمرت في التشجيع على اتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد.
    Aims of the organization: Founded in 1988, the Coalition Against Trafficking in Women (CATW) is a non-governmental organization that promotes women's human rights by working internationally to combat sexual exploitation in all its forms, including trafficking in persons, prostitution, sex tourism, pornography and the Internet bride industry. UN أهداف المنظمة: ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تأسست في عام 1988، بهدف تشجيع حقوق الإنسان للمرأة من خلال العمل على الصعيد الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والبغاء والسياحة الجنسية، والمواد الإباحية وصناعة عرض العرائس عبر الإنترنت.
    In its quarterly newsletters on violence against women, the Division included information on resolutions adopted by the Human Rights Council, work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and events organized by OHCHR on violence against women, including trafficking in persons. UN وضمنت الشعبة، في نشراتها الفصلية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، معلومات عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، وأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأحداث التي تنظمها مفوضية حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    As the United Nations Member States, we must be vigilant in opposing all modern forms of slavery, including trafficking in persons. UN وبوصفنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، يجب علينا أن نكون متيقظين في معارضة جميع أشكال الرق، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    Comprehensive reforms were undertaken in the criminal substantive and procedural legislation, the police, fight against corruption, organized crime, including trafficking in persons. UN 9- وتجري حالياً إصلاحات شاملة للتشريعات الجنائية الموضوعية والإجرائية، وفي مجالات الشرطة، ومكافحة الفساد، والجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    The Office would act as coordinator/clearing house for information on the activities of the United Nations system in relation to transnational organized crime, including trafficking in persons. UN وسيعمل المكتب كمركز للتنسيق/ لتبادل المعلومات بشأن أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    75. In its observation in 2013, the Committee observed that, for a number of years, the Government had been taking steps to combat the various forms of forced labour that exist in Peru, including trafficking in persons and the exploitation of women in domestic service. UN 75 - في ملاحظتها في عام 2013، لاحظت اللجنة أنه، لعدد من السنوات اتخذت الحكومة خطوات لمكافحة مختلف أشكال العمل الجبري الموجودة في بيرو، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص واستغلال النساء في الخدمة المنزلية.
    (f) Developing and disseminating manuals, toolkits, reports and issue papers to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons, smuggling of migrants and of firearms; UN (و) إعداد ونشر الكتيبات والتقارير ومجموعات الأدوات وإصدار الورقات عن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    Recognizing the need to address violence against women and girls resulting from transnational organized crime, including trafficking in persons and drug trafficking, and to adopt specific policies to prevent and eradicate violence against women in crime prevention strategies, UN وإذ تقر بضرورة التصدي للعنف ضد النساء والفتيات الناجم عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المخدرات، وضرورة أن تُعتَمد في استراتيجيات منع الجريمة سياسات محددة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛
    Recognizing the need to address violence against women and girls resulting from transnational organized crime, including trafficking in persons and drug trafficking, and to adopt specific policies to prevent and eradicate violence against women in crime prevention strategies, UN وإذ تقر بضرورة التصدي للعنف ضد النساء والفتيات الناجم عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المخدرات، وضرورة أن تُعتَمد في استراتيجيات منع الجريمة سياسات محددة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛
    (c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الاجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الاجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة لخطر الأفعال التي ترتكبها عصابات الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، عند الافتضاء، لحماية الفئات المهمشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال الذين يكونون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (e) To step up campaigns for the prevention of irregular migration, including human trafficking. UN (ﻫ) تكثيف الحملات من أجل منع الهجرة غير النظامية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    Alliance events have led to the publication of papers, as part of the OSCE Occasional Papers Series, on trafficking in persons for labour exploitation (including on trafficking in persons for exploitation in the agricultural sector) and of position papers setting out the agreed opinion of Alliance partners on victim protection tailored to the needs of children and on the protection of trafficked persons. UN 46- وقد أدت الأحداث المعقودة في إطار التحالف إلى نشر ورقات كجزء من سلسلة الورقات غير الدورية الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلال العمالة (بما في ذلك الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في القطاع الزراعي) وورقات مواقف تحدد الرأي الذي اتفق عليه شركاء التحالف بشأن تدابير حماية الضحايا التي تفي باحتياجات الأطفال وبشأن حماية الأشخاص المتجر بهم.
    The report states that in January 1999, the Philippine Centre on Transnational Crime was created and tasked with establishing a shared central database among government agencies for information on criminals, arrests and convictions on various transnational crimes, including trafficking in human beings (para. 198). UN 10 - يذكر التقرير أنه في كانون الثاني/يناير 1999، أُنشئ المركز الفلبيني للجريمة عبر الوطنية وأوكلت إليه مهمة وضع قاعدة بيانات مركزية مشتركة فيما بين الوكالات الحكومية لتوفير معلومات عن المجرمين، والاعتقالات والإدانات لمختلف الجرائم عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص (الفقرة 198).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more