"بما في ذلك البحث" - Translation from Arabic to English

    • including research
        
    • including search
        
    Mr. Al-Qudah also suggested that a number of steps be taken towards the improvement of legislation and institutional arrangements, including research and capacity-building. UN واقترح السيد القضاة اتخاذ عدد من الخطوات صوب تحسين التشريعات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك البحث وبناء القدرات.
    :: Technology transfer including research and development of low cost equipment UN :: نقل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتطوير بشأن المعدات المنخفضة التكلفة
    Technology transfer including research and development of low cost equipment UN :: نقل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتطوير بشأن المعدات المنخفضة التكلفة
    Those policies should be accompanied by measures for the domestic absorption of technologies, including research and development, innovation, adaptation and development of technologies supportive of national objectives and priorities; UN وينبغي أن ترافق هذه السياسات تدابير لاستيعاب التكنولوجيات محليا، بما في ذلك البحث والتطوير والابتكار وتكييف وتطوير تكنولوجيات داعمة للأهداف واﻷولويات الوطنية؛
    The teams will also facilitate on-site coordination of international relief activities, including search and rescue; UN كما ستسهل هذه الافرقة التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية، بما في ذلك البحث والانقاذ؛
    We again urge Iran to take the steps required by the international community, and made mandatory by these resolutions, to suspend all its enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, and allow negotiations to begin. UN ونحث إيران من جديد على اتخاذ الخطوات التي يطلبها المجتمع الدولي، والتي تجعلها هذه القرارات ملزمة، من أجل وقف كل أنشطتها المتصلة بالإثراء وإعادة المعالجة، بما في ذلك البحث والتطوير، والسماح ببدء المفاوضات.
    Its major activities were in four areas: policy and planning, including research and development; protection of women's rights; cooperation and coordination with Government agencies and non-governmental organizations; and information and advocacy. UN وتتمثل أنشطتها الرئيسية في أربعة مجالات هي: السياسة والتخطيط، بما في ذلك البحث والتطوير؛ وحماية حقوق المرأة؛ والتعاون والتنسيق مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛ والإعلام والدعوة.
    In order to encourage lending for technology development, including research and development (R & D) and continuous innovation, venture-type equity support might require government guarantees. UN وللتشجيع على الإقراض من أجل تمويل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتمويل والابتكار المستمر، فإن دعم الإسهام في شكل رؤوس أموال استثمارية قد يتطلب ضمانات من الحكومة.
    The total capital investment, including research and development, of the IDC for handling and analysis of seismic data, has been about US$ 50 million. UN وبلغ مجموع قيمة الاستثمارات الرأسمالية، بما في ذلك البحث والتطوير، لمركز البيانات الدولي من أجل معالجة وتحليل البيانات السيزمية زهاء ٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    To realize the full potential of technology, the TAP shall support all stages of the technology cycle, including research, development, demonstration, diffusion, and transfer. UN `2` العمل على تحقيق كامل إمكانات التكنولوجيا وسوف تدعم خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا كافة مراحل دورة التكنولوجيا بما في ذلك البحث والتطوير والتطبيق والنشر والنقل؛
    He welcomed the identification by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee of priority areas such as disaster management, tele-education and telemedicine, environmental protection, the management of natural resources, and education and training, including research in basic space sciences and space law. UN وأعرب عن ترحيبه بقيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية بتحديد مجالات ذات أولوية مثل إدارة الكوارث، والتعليم عن بُعد والتطبيب عن بُعد، وحماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية، والتعليم والتدريب، بما في ذلك البحث في علوم الفضاء الأساسية وقانون الفضاء.
    2. Demands, in this context, that Iran shall suspend all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, to be verified by the IAEA; UN 2 - يطالب، في هذا السياق، بأن تعلّق إيران جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما في ذلك البحث والتطوير، على أن يخضع ذلك للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    It calls upon the Islamic Republic of Iran, without further delay, to take the steps required by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and demands, in this context and as a mandatory requirement, that Iran shall suspend all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development. UN ويهيب القرار بجمهورية إيران الإسلامية أن تتخذ دون مزيد من الإبطاء الخطوات التي يقتضيها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويطالب إيران، في هذا السياق وبوصف ذلك شرطا ملزما، أن تعلق جميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة، بما في ذلك البحث والتطوير.
    2. Demands, in this context, that Iran shall suspend all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, to be verified by the IAEA; UN 2 - يطالب، في هذا السياق، بأن تعلّق إيران جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما في ذلك البحث والتطوير، على أن يخضع ذلك للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    9. IOM was following up on research done by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Inter-American Development Bank with in-depth country studies, including research on different aspects of migration, poverty and livelihoods in China, Serbia and Tajikistan. UN 9 - وتتابع المنظمة الدولية للهجرة البحوث التي أجراها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مع دراسات قطرية متعمّقة، بما في ذلك البحث عن الجوانب المختلفة للهجرة والفقر وسُبل الرزق في الصين وصربيا وطاجيكستان.
    The Committee recommends that in the future a breakdown of the estimated resources be made to differentiate between funds for maintenance, operational support and infrastructure upgrading, on the one hand, and funds for investment in new technology, including research and development, on the other. UN وتوصي اللجنة بتوزيع الموارد التقديرية في المستقبل بطريقة تتيح التمييز بين المبالغ المخصصة للصيانة، والدعم التشغيلي وتحسين البنية اﻷساسية من جانب، والمبالغ المخصصة للاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بما في ذلك البحث والتطوير، من جانب آخر.
    6. It is particularly appropriate that UNCTAD examine the gender impact of these developments in all economic sectors with special attention to the situation in the least developed countries: all aspects of its work programme, including research and analysis, intergovernmental discussions and technical cooperation should reflect a response to the gender dimension. UN 6- ومن المناسب خاصة أن ينظر الأونكتاد في تأثير هذه التطورات على الجنسين في جميع القطاعات الاقتصادية مع الاهتمام بشكل خاص بحالة أقل البلدان نمواً: يجب أن تعكس جميع جوانب برنامج عمله، بما في ذلك البحث والتحليل، والمناقشات الحكومية الدولية، والتعاون التقني، استجابة للبعد المتعلق بنوع الجنس.
    17. On technologies several presentations were made from different sectors - including research and Development (R & D) - and an intensive forum-like discussion took place at the SC during its second meeting (May 2001). UN 17 - وفيما يتعلق بالتكنولوجيات، قدمت قطاعات مختلفة عددا من العروض - بما في ذلك البحث والتطوير - وجرت مناقشة مستفيضة على شكل ندوة في اللجنة الدائمة أثناء اجتماعها الثاني (أيار/مايو 2001).
    In addressing the pattern of consumption issues, it is necessary to take into account the rights of the consumers, to encourage the use of traditional products and goods, to promote the concept of cleaner production and consumption, and to encourage reuse and recycling activities, including research and development. UN وفي إطار معالجة قضايا نمط الاستهلاك، من الضروري مراعاة حقوق المستهلك، وتشجيع استخدام المنتجات والسلع التقليدية، وتعزيز مفهوم الإنتاج الأنظف والاستهلاك الأسلم، وتشجيع أنشطة إعادة الاستخدام وإعادة التصنيع، بما في ذلك البحث والتطوير.
    Provision of round-the-clock aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuation and night flights UN توفير الدعم العملياتي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية
    :: Provision of round-the-clock aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuations and night flights UN :: توفير الدعم التشغيلي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران الليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more