"بما في ذلك التحقيقات" - Translation from Arabic to English

    • including investigations
        
    • including the investigations
        
    • including inquiries
        
    • including investigation
        
    Responding to a comment made by Ms. Maiolo, she gave assurances that the Singaporean police were highly effective in their work, including investigations of forced prostitution cases. UN وردا على تعليق أدلت به السيدة مايولو، أعطت تأكيدات بأن الشرطة السنغافورية تتمتع بفعالية كبيرة في عملها، بما في ذلك التحقيقات المتعلقة بحالات البغاء القسري.
    The Principles and Guidelines have been efficiently used to combat human trafficking in Panama; with them in mind, the country has developed activities, programmes and strategies against trafficking in the area of victim protection and criminal justice, including investigations and prosecutions of the crime. UN واستخدمت المبادئ والمبادئ التوجيهية بصورة فعالة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في بنما؛ واضطلع البلد، مع وضع هذه المبادئ في الاعتبار، بأنشطة وبرامج واستراتيجيات لمكافحة الاتجار في مجال حماية الضحايا والعدالة الجنائية، بما في ذلك التحقيقات في الجرائم والملاحقة القضائية بشأنها.
    Section III describes the results and status of several specific investigations, including investigations into incidents mentioned in the HRCFF Report. UN ويصف الفرع الثالث نتائج وحالة عدد من التحقيقات المحددة، بما في ذلك التحقيقات في الأحداث المذكورة في تقرير تقصي الحقائق لمجلس حقوق الإنسان.
    It is responsible for drafting decisions concerning liability, non—liability and the willingness of the Procurator to use his good offices in respect of the completed investigations, including the investigations of cases relating to children, women, older people and the environment. UN وهي مسؤولة عن صياغة القرارات المتعلقة بمسؤولية وعدم مسؤولية واستعداد الوكيل العام فيما يخص استخدام مساعيه الحميدة فيما يتعلق بالتحقيقات المستكملة، بما في ذلك التحقيقات في حالات تتصل بالأطفال والنساء وكبار السن والبيئة.
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military courts, such courts should not exclude the victims of crimes or their successors from judicial proceedings, including inquiries. UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية، ينبغي ألا تستبعد هذه المحاكم ضحايا الجرائم أو ورثتهم من حضور الإجراءات القضائية، بما في ذلك التحقيقات.
    3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo including investigation and redress of human rights violations UN 3-2 إحراز تقدم في مجال احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    " 2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN " 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2- تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2- تؤمن الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    The Ministry of the Interior of Croatia has confirmed to OSCE that its police monitors will enjoy the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as the Police Support Group operation. UN وأكد وزير داخلية كرواتيا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن مراقبي الشرطة التابعين لها سيحظون بنفس إمكانية الوصول الى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، مثل عملية فريق دعم الشرطة.
    The Council recalls the commitment of the Government of Croatia to ensure that OSCE police monitors will have the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as that accorded to the United Nations police support group. UN ويذكر المجلس بالتزام حكومة كرواتيا بضمان منح مراقبي الشرطة التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نفس إمكانية الوصول إلى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، الممنوحة لفريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة.
    The Council recalls the commitment of the Government of Croatia to ensure that Organization for Security and Cooperation in Europe police monitors will have the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as that accorded to the United Nations Police Support Group. UN ويذكر المجلس بالتزام حكومة كرواتيا بضمان منح مراقبي الشرطة التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نفس إمكانية الوصول إلى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، الممنوحة لفريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة.
    25. States were asked to report whether their relevant authorities had statistical data on legal action taken to combat money-laundering, including investigations, prosecutions and convictions. UN 25- طُلب إلى الدول الافادة عما إذا كان لدى سلطاتها المختصة بيانات إحصائية عن الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك التحقيقات والملاحقات القضائية والادانات.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    There seems to be a consensus within the scientific community that the operation of this Global Network and the use of its database are essential in studying past and current climate change, including investigations related to the current El Niño event and the resulting worldwide changes of the weather pattern. UN ويبدو أن هناك توافقــا في اﻵراء في المجتمع العلمي على أن هــذه الشبكة العالميــة واستعمال قاعدة بياناتها من اﻷمور اﻷساسية لدراسة تغير المناخ في الماضي والحاضر، بما في ذلك التحقيقات المتعلقة بحدوث تيار " النينيو " والتغيرات الناتجة عنه في نمط الطقس على نطاق العالم.
    The MPCID conducts criminal investigations, including investigations of complaints alleging that soldiers violated the Law of Armed Conflict. UN 63 - تجري شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية تحقيقات جنائية، بما في ذلك التحقيقات فـــي الشكاوى التي تزعـــم أن جنودا انتهكوا قانون النزاعات المسلحة.
    Safety and security services, including investigations, information management, perimeter security management, training, fire safety services to all Mission areas, fire training to all MINURSO staff, building construction recommendations and general fire safety advice UN خدمات السلامة والأمن، بما في ذلك التحقيقات وإدارة المعلومات وإدارة أمن المنطقة المحيطة والتدريب وخدمات السلامة من الحرائق لجميع مناطق البعثة، وتدريب جميع موظفي البعثة على مكافحة الحرائق وتوصيات تشييد الأبنية ونصائح عامة للسلامة من الحرائق
    27. States were asked to report whether their relevant authorities had statistical data on legal action taken to combat money-laundering, including investigations, prosecutions and convictions. UN 27- طُلب من الدول أن تبلّغ عمّـا إذا كانت تتوفر لدى سلطاتها ذات الصلة بيانات احصائية عن الاجراءات القانونية التي اتخذتها لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك التحقيقات أو الملاحقات القضائية أو الإدانات.
    The P-5 is the manager of all investigations carried out in the peacekeeping sphere, including the investigations carried out in UNMIK and UNMISET where resident investigators are based. UN ويتولى هذا الشخص إجراء جميع التحقيقات في مجال حفظ السلام، بما في ذلك التحقيقات التي تُجرى في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية حيث يوجد مقرا المحققين المقيمين.
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military courts, such courts should not exclude the victims of crimes or their successors from judicial proceedings, including inquiries. UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية، ينبغي ألا تستبعد هذه المحاكم ضحايا الجرائم أو ورثتهم من حضور الإجراءات القضائية، بما في ذلك التحقيقات.
    3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including investigation and redress of human rights violations UN 3-2 إحراز تقدم فيما يتعلق بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more