"بما في ذلك التفاوض" - Translation from Arabic to English

    • including negotiation
        
    • including the negotiation
        
    • including negotiations
        
    • including a
        
    • including negotiating
        
    Uganda participated actively in all aspects of the meeting, including negotiation of the communiqué that was adopted. UN وشاركت أوغندا بنشاط في جميع جوانب الاجتماع، بما في ذلك التفاوض على البيان الذي تم اعتماده.
    Training and certification of 3,000 PNC officers in crowd-control techniques, including negotiation and non-lethal policing UN وسائل ضبط الحشود ومنحهم شهادات في هذا المجال، بما في ذلك التفاوض وفرض النظام بوسائل غير فتاكة
    Article 33 of the Charter provided for various means of settling disputes between States, including negotiation, inquiry, mediation, conciliation and other peaceful means. UN فالمادة ٣٣ من الميثاق تنص على مختلف وسائل تسوية المنازعات بين الدول، بما في ذلك التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والوسائل السلمية اﻷخرى.
    Latvia urges further negotiations on the expansion of such measures, including the negotiation of legally binding security assurances. UN ولاتفيا تحث على إجراء مزيد من المفاوضات لتوسيع نطاق هذه التدابير، بما في ذلك التفاوض على ضمانات أمنية ملزمة قانونا.
    (iv) Develop programmes to enhance negotiating and related skills for the management and exploitation of coastal and marine resources, including the negotiation of fisheries agreements. UN ' ٤ ' وضع برامج لتعزيز المهارات التفاوضية والمهارات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية بما في ذلك التفاوض على اتفاقات مصائد اﻷسماك.
    We recognize the urgent need to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including negotiations on a nuclear weapons convention. UN ونقر بأنه من الضرورة الملحة البدء في التفاوض على برنامج ينفّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن أجل زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    To strengthen and further develop measures contained in the Programme of Action, including negotiations of international instruments and arrangements to identify and trace the lines of illicit supply of small arms and light weapons. UN تعزيز التدابير الواردة في برنامج العمل ومواصلة تطويرها، بما في ذلك التفاوض على صكوك و ترتيبات دولية لتحديد خطوط الإمداد غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبع مساراتها.
    Ms. Halka and Mr. Tonino then described progress made in other areas of the programme, including negotiation and administration of tax treaties, transfer pricing, tax base protection for developing countries and tax administration. UN ثم تطرق السيدة هالكا ومعها السيد تونينو إلى التقدم المحرز في باقي مجالات البرنامج، بما في ذلك التفاوض وإدارة المعاهدات الضريبية، والتسعير الداخلي، وحماية القاعدة الضريبية للبلدان النامية، وإدارة الضرائب.
    :: Advanced training and certification of 1,200 officers of the Police nationale congolaise in crowd-control techniques, including negotiation and non-lethal policing UN :: تقديم التدريب المتقدم لما مجموعه 200 1 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في تقنيات السيطرة على الحشود، بما في ذلك التفاوض وفرض النظام بأساليب غير قاتلة
    An alternative suggestion was to state in the opening sentence that the draft convention covered the use of all electronic communications relevant to contracting process, including negotiation, formation and performance of a contract. UN وذهب اقتراح بديل إلى النص في الجملة الافتتاحية على أن مشروع الاتفاقية يتناول استخدام جميع الخطابات الإلكترونية ذات الصلة بعملية التعاقد، بما في ذلك التفاوض على العقد وتكوينه وأداؤه.
    Training and certification of 3,000 PNC officers in crowd-control techniques, including negotiation and non-lethal policing UN :: تدريب 000 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في تقنيات السيطرة على الحشود، بما في ذلك التفاوض وأعمال الشرطة غير المميتة
    The current Conference should call on the Conference on Disarmament to begin substantive work on the issues before it as soon as possible, including negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وقال إنه ينبغي للمؤتمر الحالي أن يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى البدء في أسرع وقت ممكن في الأعمال الفنية بشأن المسائل المعروضة عليه، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The current Conference should call on the Conference on Disarmament to begin substantive work on the issues before it as soon as possible, including negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وقال إنه ينبغي للمؤتمر الحالي أن يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى البدء في أسرع وقت ممكن في الأعمال الفنية بشأن المسائل المعروضة عليه، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The new contingent-owned equipment reimbursement procedures, including negotiation of agreements between the United Nations and potential troop contributors and ensuing claims review and processing, requires additional attention by claims staff; UN والإجراءات الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك التفاوض على الاتفاقات المعقودة بين الأمم المتحدة والمساهمين المحتملين بقوات وما ينجم عن ذلك من استعراض ومعالجة للمطالبات، تتطلب عناية زائدة من قِبل موظفي المطالبات؛
    (iv) Develop programmes to enhance negotiating and related skills for the management and exploitation of coastal and marine resources, including the negotiation of fisheries agreements. UN ' ٤ ' وضع برامج لتعزيز المهارات التفاوضية والمهارات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية بما في ذلك التفاوض على اتفاقات مصائد اﻷسماك.
    The past successes of the CD, including the negotiation of treaties outlawing chemical and biological weapons, speak for themselves. UN وأوجه النجاح التي أحرزها مؤتمر نزع السلاح في السابق، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدات تحرّم استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، هي خير دليل على ذلك.
    They aim to provide comprehensive and concrete guidelines to strengthen the participation of women and the integration of gender perspectives in various aspects of peace processes, including the negotiation, content and implementation of peace agreements, and in the subsequent institutional development of post-conflict societies. UN والهدف منها هو تقديم مبادئ توجيهية شاملة وملموسة من أجل تعزيز مشاركة المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في مختلف جوانب عمليات السلام بما في ذلك التفاوض بشأن اتفاقــــات السلام ومحتواهـا وتنفيذها، وفي مرحلة التطورات المؤسسية اللاحقة في مجتمعات ما بعد الصراع.
    It was recognized that in practice it can be difficult to return rejected cases and in this regard, suggestions were made by several delegations to increase inter-State cooperation, including the negotiation of readmission agreements. UN واعتُرف أنه من الصعب في الممارسة العملية إعادة اللاجئين المرفوضين، واقترحت عدة وفود زيادة التعاون بين الدول في هذا الصدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقات إعادة القبول.
    China consistently supports the work of the Conference, and supports getting the substantive work of the Conference, including negotiations on the fissile material cut-off treaty, under way as soon as possible. UN إن الصين ما فتئت تدعم العمل الذي يقوم به المؤتمر، وتتمنى أن يتولى، الشروع في عمله الموضوعي، بما في ذلك التفاوض بشأن إبرام معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية في أسرع وقت ممكن.
    To strengthen and further develop measures contained in the Programme of Action, including negotiations of an international legal instruments to identify and trace the illegal lines of supply of small arms and light weapons, strengthening instruments on terrorism and international crime. UN تعزيز التدابير الواردة في برنامج العمل ومواصلة تطويرها، بما في ذلك التفاوض بشأن صك قانوني دولي لتحديد الخطوط غير المشروعة للتموين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبع مساراتها، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالإرهاب والجريمة الدولية.
    This includes formulation of system-wide strategies and guidelines, consultations with concerned United Nations organizations as well as with Governments and other parties concerned on operational modalities, participation in fact-finding missions, organizing of needs assessment of field situations and addressing political constraints relating to the effective and unimpeded delivery of humanitarian aid, including negotiations on access. UN ويشتمل ذلك على صياغة استراتيجيات ومبادئ توجيهية على صعيد المنظومة، واجراء مشاورات مع منظمات اﻷمم المتحدة المعنية ومع الحكومات وغيرها من اﻷطراف المعنيين بشأن طرائق التنفيذ، والمشاركة في بعثات تقصي الحقائق، وتنظيم تقييم للاحتياجات الخاصة باﻷوضاع الميدانية، ومعالجة الصعوبات السياسية المتعلقة باﻵداء الفعال الذي لا تعوقه العقبات للمعونة الانسانية بما في ذلك التفاوض بشأن الوصول.
    To launch the negotiation process towards a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention, without delay. UN البدء بعملية التفاوض الرامية إلى وضع برنامج ممرحل للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية دون تأخير.
    First of all, in the previous plenary session I compared our objectives here in the Conference, that is to say starting our future substantive work, including negotiating a fissile material cut-off treaty, to building a high-rise. UN بادئ ذي بدء، كنت، في الجلسة العامة السابقة، قد شبهَّت أهدافنا هنا في المؤتمر، وهي بدء عملنا الموضوعي المستقبلي، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بتشييد مبنى شاهق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more