"بما في ذلك التمييز القائم" - Translation from Arabic to English

    • including discrimination based
        
    • including on the basis
        
    • including that based
        
    • including distinction based
        
    He expressed grave concern about contemporary forms of racism and discrimination in various parts of the world, including discrimination based on religion or belief. UN وأبدى قلقه الكبير بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري في أنحاء شتى من العالم بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    This is not an exhaustive list, thus protected categories not explicitly listed are also covered, including discrimination based on sexual orientation. UN والقائمة المتعلقة بحظر التمييز ليست حصرية، وبالتالي فإن الفئات المحمية غير المدرجة صراحة في القائمة، مشمولة بها أيضاً، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي.
    Everyone is entitled to enjoy all human rights without discrimination, including discrimination based on actual or suspected HIV infection. UN يحق لكل فرد التمتع بكافة حقوق اﻹنسان بلا تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العدوى الفعلية أو المشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشري.
    Article 27 stipulates that the statute applies to all persons without distinction, including on the basis of official capacity such as head of State, member of Government or elected representative. UN وتنص المادة 27 على أن هذا النظام الأساسي ينطبق على جميع الأشخاص دون تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الصفة الرسمية للشخص، مثل رئيس الدولة أو العضو في الحكومة أو الممثل المنتخب.
    However, in the light of articles 14 and 29 of the Convention, the Committee is concerned by the alleged rise in discrimination, including that based on religion. UN بيد أن اللجنة، في ضوء المادتين 14 و29 من الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء مزاعم ازدياد التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين.
    Noting that the Universal Declaration of Human Rights affirms the principle of the inadmissibility of discrimination and proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, including distinction based on sex, UN وإذ تلحظ أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يؤكد مبدأ عدم جواز التمييز، ويعلن أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وأن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان المذكور، دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس،
    The idea was to standardize levels of protection for all forms of discrimination, including discrimination based on disability, sexual orientation, racial or ethnic origin and health status. UN والهدف هو توحيد مستويات الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العجز، أو التوجه الجنسي، أو الوضع العرقي أو الأصل الإثني أو الصحي.
    263. Section 23 of the Constitution prohibits all forms of discrimination, including discrimination based on one's marital status. UN 263- تحظر المادة 23 من الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الوضع الزواجي للفرد.
    9.1.6 However, according to the TRC report, Volume 3 B, Chapter Three, page 109, these sound fundamental principles of State policy are of no legal consequence because they neither confer rights nor are they justiciable in the event that a governance policy of the State of Sierra Leone breaches them including discrimination based on sex particularly against women. UN 9-1-6 ومع ذلك، فوفقا لتقرير لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، المجلد 3 باء، الفصل 3 من 109، لا توجد آثار قانونية لهذه المبادئ الأساسية السديدة لسياسة الدولة، حيث أنها لا تمنح حقوقا ولا يمكن تبريرها في حالة انتهاك سياسة حكومة سيراليون لها، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الجنس، وبخاصة ضد المرأة.
    The Committee notes with satisfaction that the mandate of the Office of the Plenipotentiary for Equal Gender Status will be expanded to cover all forms of discrimination, including discrimination based on race or ethnicity. UN 156- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه سيتم توسيع نطاق ولاية مكتب مفوض الحكومة للمساواة بين الرجال والنساء ليشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العنصر أو العرق.
    The Committee recommends that domestic legislation prohibiting discrimination be amended to include all the grounds prohibited under the Convention, including discrimination based on disabilities, and that a review be conducted of legislation to amend any provisions which are discriminatory and which have an impact on children. UN وتوصي اللجنة بأن يتم تعديل القوانين المحلية التي تحظر التمييز بحيث تشمل جميع الأسباب المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الإعاقة، وبأن يتم إجراء استعراض للقوانين بغرض تعديل أي أحكام تمييزية وضارة بالأطفال.
    Belgium recommended that Malta (b) do its outmost to combat all forms of discrimination, including discrimination based on sexual orientation. UN (ب) تبذل قصارى جهدها لمكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    The Committee regrets that it did not receive sufficient information on the training of judges, lawyers and law enforcement officers, in particular, training to combat discrimination, including discrimination based on descent, and to combat the vestiges of slavery. UN 352- وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن تدريب القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، ولا سيما التدريب الخاص بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على النسب، ومكافحة بقايا نظام الرق.
    The report assessed racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma and discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status. UN وقيَّم التقرير العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما والتمييز استنادا إلى العمل والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطائفة وما شابهه من نظم الوضع المتوارَث.
    8. The Committee is concerned that the envisaged amendment of the Anti-Discrimination Act does not reflect all grounds of discrimination contained in article 1 of the Convention, including discrimination based on race and skin colour. UN 8- وينتاب اللجنة قلق إزاء التعديل المزمع إجراؤه على قانون مناهضة العنصرية الذي لا يعكس جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على العرق ولون البشرة.
    Its Constitution outlawed all forms of discrimination, including discrimination based on migratory status, gender identity and sexual orientation, and prohibited the return or expulsion of foreigners to countries that posed a threat to their lives, freedom, security and integrity or those of their families. UN ويحظر دستورها جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الوضع تجاه قوانين الهجرة، والهوية الجنسانية، والميول الجنسية، ويحظر إعادة الأجانب أو طردهم إلى البلدان التي تشكل خطرا على حياتهم وحريتهم وأمنهم وسلامتهم أو حياة وحرية وأمن وسلامة أسرهم.
    Attention should be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on gender, race, economic status, etc.) on the patterns of violence and vulnerability experienced by children; UN وينبغي إيلاء الاهتمام إلى أثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي أو غير ذلك) على أنماط العنف والاستضعاف التي يتعرض لها الأطفال؛
    Attention should be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on gender, race, economic status, etc.) on the patterns of violence and vulnerability experienced by children; UN وينبغي إيلاء الاهتمام إلى أثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي أو غير ذلك) على أنماط العنف والاستضعاف التي يتعرض لها الأطفال؛
    Article 202 bis of the Criminal Code, adopted in implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, further criminalized discrimination, including on the basis of religion, and established penalties from fines up to prison sentences of one to three years. UN كما تجرم المادة 202 مكرراً من قانون العقوبات، التي اعتمدت تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الدين، وتنص على عقوبات تتراوح بين دفع غرامة والسجن لفترة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    The International Covenant on Civil and Political Rights, in article 2, requires States to ensure that the human rights of all individuals within their territory and subject to their jurisdiction will be ensured and respected without distinction of any kind including on the basis of language. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة 2، يطلب من الدول أن تكفل احترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز القائم على أساس اللغة.
    Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. UN والمنافسة الشريفة، بروح رياضية، تعزز الاحترام المتبادل الذي يستبعد كل أنواع التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العنصر، أو الدين، أو الجنس، أو القومية، ويخدم في تعميق الود المتبادل.
    Noting that the Universal Declaration of Human Rights affirms the principle of the inadmissibility of discrimination and proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, including distinction based on sex, UN وإذ تلحظ أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يؤكد مبدأ عدم جواز التمييز، ويعلن أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وأن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات الواردة في الإعلان المذكور، دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more