We call for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it. | UN | وندعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لخطة عمل أكرا على يد البلدان والمنظمات التي تعلن الالتزام بها. |
I call for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action by countries and organizations that have committed to them. | UN | وإنني أدعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، من قبل البلدان والمنظمات الملتزمة بهما. |
12. On 24 April, ministers from Algeria, Burkina Faso, Mali and the Niger met in Algeria to discuss regional stability and security, including the full implementation of the preliminary agreement. | UN | 12 - وفي 24 نيسان/أبريل، التقى وزراء من الجزائر وبوركينا فاسو ومالي والنيجر في الجزائر لمناقشة الاستقرار والأمن الإقليميين، بما في ذلك التنفيذ الكامل للاتفاق الأولي. |
The Third Decade presented an opportunity to take concrete steps, including full implementation of all relevant resolutions. | UN | ويشكّل العقد الثالث فرصة لاتخاذ خطوات ملموسة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة. |
Moreover, the strategy could only reach its full potential and yield the necessary results if other reform projects, including full implementation of the International Public Sector Accounting Standards and the Umoja enterprise resource planning system, were carried out simultaneously. | UN | وأضافت أن الاستراتيجية لا يمكن أن تحقق إمكاناتها الكاملة وتثمر النتائج اللازمة إلا إذا نفذت في نفس الوقت مشاريع إصلاح أخرى، بما في ذلك التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا. |
Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. | UN | تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540. |
18. Recognizing the serious threat of nuclear terrorism, we reaffirm our commitment to working together to strengthen nuclear security, including by fully implementing relevant international requirements. | UN | ١٨ - وإذ نسلم بالتهديد الخطير الذي يمثله الإرهاب النووي، فإننا نؤكد من جديد التزامنا بالعمل معا من أجل تعزيز الأمن النووي، بما في ذلك التنفيذ الكامل للمتطلبات الدولية ذات الصلة. |
In this three-year cycle, the EU has underlined that the Commission should devote adequate attention to conventional weapons, including the full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وفي هذه الدورة التي مدتها ثلاث سنوات، أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن اللجنة ينبغي أن تنتبه انتباهاً كافياً للأسلحة التقليدية، بما في ذلك التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Furthermore, member states present recognized that women's participation and leadership in peacekeeping operations is key to progress towards peace and security, including the full implementation of Security Resolution 1325 on women, peace and security. | UN | وفضلاً عن هذا، اعترفت الدول الأعضاء التي حضرت اللقاء بأن مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وقياداتها لهذه العمليات يعد أساسياً للتقدم نحو السلم والأمن، بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلم والأمن. |
5. Stresses that the evolving debt strategy must be accompanied by a favourable and supportive international economic environment, including the full implementation of the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, and the Marrakesh ministerial decisions in favour of the least developed countries and the net food-importing developing countries; | UN | ٥ - تشدد على أن الاستراتيجية المتطورة للديون يجب أن تكون مصحوبة ببيئة دولية مواتية وداعمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وقرارات مراكش الوزارية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛ |
Managers at different levels will be held personally accountable for good human resource management practices, including the full implementation of a set of human resources policies developed under UNDP 2001 covering gender, national staff, learning and work/life. | UN | وسيكون المديرون في مختلف المستويات مسؤولين شخصيا عن اتباع الممارسات السليمة في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمجموعة من سياسات الموارد البشرية، تم وضعها في إطار وثيقة " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سنة ٢٠٠١ " تتضمن نوع الجنس والموظفين الوطنيين والتعلم والعمل/الحياة. |
9. Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities, including the full implementation of Assembly decision 48/417 of 10 December 1993; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها أيضا للجنة الاستشارية للوكالة، وتطلب إليها أن تواصل جهودها، وأن تبقي الجمعية العامة على علم بأنشطتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمقرر الجمعية 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ |
9. Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities, including the full implementation of Assembly decision 48/417 of 10 December 1993; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها أيضا للجنة الاستشارية للوكالة، وتطلب إليها أن تواصل جهودها، وأن تبقي الجمعية العامة على علم بأنشطتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمقرر الجمعية 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ |
89. The United Nations has begun to provide support to the Federal Government to enable the army to conduct joint operations in line with the requirements set by the Security Council in resolution 2124 (2013), including the full implementation of the human rights due diligence policy. | UN | 89 - وقد بدأت الأمم المتحدة في تقديم الدعم إلى الحكومة الاتحادية لتمكين الجيش من القيام بعمليات مشتركة تمشيا مع المتطلبات التي حددها مجلس الأمن في القرار 2124 (2013)، بما في ذلك التنفيذ الكامل لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
101.60 Step up efforts in the fight against trafficking in human beings, including the full implementation of the recommendations from the Special Rapporteur on trafficking, after her visit to Gabon in May 2012 (Belarus); | UN | 101-60- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتّجار بالبشر، بما في ذلك التنفيذ الكامل لتوصيات المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتّجار في أعقاب زيارتها إلى غابون في أيار/مايو 2012 (بيلاروس)؛ |
5. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; ST/AI/1999/9. | UN | ٥ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين)٥٤(؛ |
(iii) Cashier. Direct and control treasury activities, cash flow and cash management, which entails developing and implementing effective systems for international currency transactions and payments (including full implementation of new systems). | UN | ' ٣` الصراف: توجيه ومراقبة أنشطة الخزانة، والتدفق النقدي وإدارة النقد، اﻷمر الذي ينطوي على إعداد وتنفيذ نظم فعالة ﻹتمام المعاملات والمدفوعات بالعملات الدولية )بما في ذلك التنفيذ الكامل للنظم الجديدة(. |
12. NPT parties should make clear to NNWS in violation of the NPT that the only route to international respectability and a better future for their citizens is through a return to genuine compliance with the Treaty, including full implementation of the Additional Protocol and the complete, verifiable and irreversible dismantling of any components of a nuclear weapons program. | UN | 12 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تجعل من الواضح لأي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تنتهك المعاهدة أن السبيل الوحيد إلى الاحترام الدولي وإلى مستقبل أفضل لمواطنيها هو العودة إلى الالتزام الحقيقي بالمعاهدة، بما في ذلك التنفيذ الكامل للبروتوكول الإضافي وتفكيك أي مكونات لبرنامج الأسلحة النووية تفكيكا تاما وقابلا للتحقق ولا رجعة فيه. |
Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. | UN | تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540 . |
3. Calls on all parties, and in particular the Government of the Democratic Republic of the Congo, to continue to cooperate in the deployment and operations of the Mission, including through full implementation of the provisions of the status of forces agreement; | UN | 3 - يهيب بجميع الأطراف، ولا سيما حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تواصل التعاون في نشر بعثة الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لأحكام اتفاق مركز القوات؛ |
(e) Encourage the media to ensure that female and male candidates receive equal visibility, especially during pre-election campaigns, including by fully implementing the relevant provisions of the law on public broadcasting service regarding the equal appearance and representation of both men and women in programming content and programming policy. | UN | (هـ) تشجع وسائط الإعلام على كفالة ان يحظى المرشحون من رجال ونساء بقدر متساو من الدعاية، وخاصة أثناء الحملات السابقة للانتخابات، بما في ذلك التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قانون هيئة الإذاعة العامة المتعلقة بالظهور والتمثيل المتساوي لكل من الرجال والنساء في محتوى برامجها وسياستها المتعلقة بالبرمجة. |