"بما في ذلك الجزء" - Translation from Arabic to English

    • including part
        
    • including the part
        
    • including the portion
        
    • including the section
        
    • including its
        
    The balance of the provision for delayed impact is distributed among the various other parts of the budget in varying degrees, including part II, Political affairs, part V, Regional cooperation for development, part VIII, Common support services, and part IX, Internal oversight. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل ما بين مختلف الأجزاء الأخرى للميزانية بدرجات متفاوتة بما في ذلك الجزء الثاني، الشؤون السياسية، والجزء الخامس، التعاون الإقليمي من أجل التنمية، والجزء الثامن، خدمات الدعم المشتركة، والجزء التاسع، الرقابة الداخلية.
    In particular, the Group agreed with the Committee that the format, content and duration of the strategic framework, including part one: plan outline, should be maintained. UN وتشاطر المجموعة على وجه الخصوص رأي اللجنة القائل إنه ينبغي الإبقاء على شكل ومضمون ومدة الإطار الاستراتيجي، بما في ذلك الجزء الأول: موجز الخطة.
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    They didn't fill me in on a whole lot, including the part where they tried to kill me. Open Subtitles ، لم يطلعوني على الكثير بما في ذلك الجزء الذي حاولوا فيه قتلي
    Lebanese Armed Forces deployed throughout the entire area south of the Litani River, including the part of the town of Ghajar north of the Blue Line and an adjacent area north of the Blue Line UN نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق
    However, other aspects of the amicable settlement proposed by the Government were, in the author's view, imprecisely worded, including the portion relating to an express recognition of responsibility by the national Government and the failure to specify the amount of financial compensation. UN ومع ذلك، فإن بعض جوانب التسوية الودية التي اقترحتها الحكومة صيغت بطريقة مبهمة، في رأي صاحبة البلاغ، بما في ذلك الجزء المتعلق بالاعتراف الصريح بالمسؤولية من جانب الحكومة الوطنية وعدم تحديد مقدار التعويض المالي.
    He also recommends that the support programme, including the section on rebuilding the premises of the Office, be presented to the Interim Haiti Recovery Commission. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب.
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991, including part III relating to human rights, UN وإذ تذكﱢر بالاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع عليه في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Convention (including part II of the reporting guidelines on other issues) UN (بما في ذلك الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قضايا أخرى)
    (including part I of the reporting guidelines on inventories) UN للاتفاقية (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهيـة
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق حول تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا الموقع في ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991, including part III relating to human rights, UN وإذ تذكّر بالاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991, including part III relating to human rights, UN وإذ تذكر بالاتفاق حول تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا الموقع في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
    FCCC/SB/1999/1 Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (including part I of the reporting guidelines on inventories) UN FCCC/SB/1999/1 تقرير عن ايضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد)
    Lebanese Armed Forces deployed throughout the entire area south of the Litani River, including the part of the town of Ghajar north of the Blue Line and an adjacent area north of the Blue Line UN نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق
    Lebanese Armed Forces deployed throughout the entire area south of the Litani River, including the part of the town of Ghajar north of the Blue Line and an adjacent area north of the Blue Line UN نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق
    Lebanese Armed Forces deployed throughout the entire area south of the Litani River, including the part of Ghajar village north of the Blue Line UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر
    However, other aspects of the amicable settlement proposed by the Government were, in the author's view, imprecisely worded, including the portion relating to an express recognition of responsibility by the national Government and the failure to specify the amount of financial compensation. UN ومع ذلك، فإن بعض جوانب التسوية الودية التي اقترحتها الحكومة صيغت بطريقة مبهمة، في رأي صاحبة البلاغ، بما في ذلك الجزء المتعلق بالاعتراف الصريح بالمسؤولية من جانب الحكومة الوطنية وعدم تحديد مقدار التعويض المالي.
    Regarding the implementation of the Convention in the different territories of the Netherlands, the International Crimes Act, including its provisions relating to surrender, was applicable to all of the Netherlands, including the Caribbean territories. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مختلف أجزاء هولندا، قال إن القانون المتعلق بالجرائم الدولية، بما في ذلك التدابير ذات الصلة بالتسليم، ينطبق في مجموع الإقليم الهولندي بما في ذلك الجزء الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more