In the refugee camps, children almost invariably continue to experience violations of their rights, including the right to education. | UN | وفي مخيمات اللاجئين، يستمر انتهاك حقوق الأطفال في جميع الأحوال تقريباً، بما في ذلك الحق في التعليم. |
Finally, chapter XI of the general recommendation dealt with the importance of taking measures to guarantee the enjoyment of economic, social and cultural rights by people of African descent, including the right to education. | UN | وأخيراً، تناول الفصل الحادي عشر من التوصية العامة أهمية اتخاذ تدابير تكفل تمتع السكان المنحدرين من أصل أفريقي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التعليم. |
Human rights mainstreaming has amplified the analysis of poverty to apply situations where poverty results from denials and violations of human rights, including the right to education. | UN | كما أدت عملية دمج حقوق الإنسان إلى توسيع نطاق تحليل الفقر لكي يشمل حالات ينجم فيها الفقر عن أشكال الحرمان من حقوق الإنسان وانتهاكها، بما في ذلك الحق في التعليم. |
He welcomes the opening of the European Union Technical Coordination Office and the interest shown by the EU in technical assistance in the field of human rights, including the right to education, the right to health, assistance to refugees and Cambodian human rights non-governmental organizations. | UN | وهو يرحب بافتتاح مكتب التنسيق التقني للاتحاد اﻷوروبي، وبالاهتمام الذي يبديه الاتحاد اﻷوروبي في تقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التعليم والحق في الصحة وتقديم المساعدة إلى اللاجئين وإلى المنظمات الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Minorities often face systematic discrimination which creates blockages to their full enjoyment of their rights, including their right to education. | UN | فغالباً ما تواجه الأقليات تمييزاً منهجياً تترتب عنه موانع تحول دون تمتعهم الكامل بما لهم من حقوق، بما في ذلك الحق في التعليم. |
The Rohingya has been subjected to criminal atrocities, torture, inhuman and degrading treatment and punishment and restrictions of their rights, including the rights to education and to work, and had been refused full citizenship. | UN | وقد تعرض الروهينغيا ولا يزالون لفظائع إجرامية وللتعذيب وللمعاملة والعقوبة اللاإنسانية والمهينة ولتقييد حقوقهم بما في ذلك الحق في التعليم والحق في العمل وحُرموا من الجنسية الكاملة. |
4. The review theme of this session will focus on the progress made in ensuring girls the full enjoyment of their human rights, including the right to education. | UN | 4 - سيركز موضوع الاستعراض لهذه الدورة على التقدم المحرز في كفالة التمتع الكامل للفتيات بحقوق الإنسان التي يمتلكنها، بما في ذلك الحق في التعليم. |
As the most authoritative expression of this consensus, the Declaration provides a framework of action aiming for the full protection and implementation of these rights, including the right to education. | UN | ويتيح الإعلان، باعتباره التعبير الأقوى حجية عن هذا التوافق، إطاراً للعمل يهدف إلى حماية هذه الحقوق وإعمالها على نحو كامل، بما في ذلك الحق في التعليم. |
As the most authoritative expression of this consensus, the Declaration provides a framework of action aiming for the full protection and implementation of these rights, including the right to education. | UN | ويتيح الإعلان، باعتباره التعبير الأقوى حجية على التوافق المذكور، إطاراً للعمل من أجل حماية هذه الحقوق وإعمالها على نحو كامل، بما في ذلك الحق في التعليم. |
It also recommends to the State party that it take measures to ensure that when underage girls are married, they continue to fully enjoy their rights as set out in the Convention, including the right to education. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تستمر الفتيات صغيرات السن عند تزوجهن في التمتع بحقوقهن كاملة على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحق في التعليم. |
22. The concern for the welfare of children, which his country had demonstrated by ratifying the Convention on the Rights of the Child, was reflected in its Constitution, which afforded ample protection for children’s rights and welfare, including the right to education and health care. | UN | ٢٢ - وأضاف يقول إن رفاه الطفل، الذي دللت عليه مصادقة بلده على اتفاقية حقوق الطفل، ينعكس في دستورها، الذي يوفر حماية واسعة لحقوق الطفل ورفاهه، بما في ذلك الحق في التعليم والرعاية الصحية. |
56. Some claim that the Bidun had been suspected of treason and therefore ousted from the army, had forfeited all their social rights, including the right to education and to free medical care, and were unable to find jobs. | UN | ٦٥- ويدعي البعض أن البدون قد طُردوا من الجيش للاشتباه في خيانتهم؛ وأنهم فقدوا جميع الحقوق الاجتماعية بما في ذلك الحق في التعليم والرعاية الطبية المجانية ولا يمكنهم الحصول على عمل. |
50. It is noteworthy that Kuwaiti women are on an equal footing with men in the enjoyment of the rights guaranteed to men in the Constitution, including the right to education and work. | UN | ٥٠ - ومن الجدير بالذكر أن المرأة الكويتية تتساوى مع الرجل في التمتع بالحقوق المكفولة للرجل بموجب الدستور، بما في ذلك الحق في التعليم والعمل. |
In the framework of Working Group II, the participants from Georgia shared with the co-chairs factual data on the violation of the human rights of the residents of the occupied territories, including the right to education in their native language, freedom from persecution and arbitrary detention, and freedom of movement. | UN | وفي إطار الفريق العامل الثاني، عرض المشاركون من جورجيا على المشتركون في الرئاسة بيانات وقائعية عن انتهاك حقوق الإنسان الواجبة للسكان في الأراضي المحتلة، بما في ذلك الحق في التعليم باللغة الأم وفي عدم التعرض للاضطهاد والاحتجاز التعسفي وفي حرية التنقل. |
In the framework of the second working group, the Georgian delegation shared with the co-chairs the factual data on the violation of the human rights of the residents of the occupied territories, including the right to education in native language; freedom from persecution and arbitrary detention; and freedom of movement. | UN | وفي إطار الفريق العامل الثاني، قام الوفد الجورجي بإطلاع رؤساء المباحثات على البيانات الوقائعية المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمقيمين في الأراضي المحتلة، بما في ذلك الحق في التعليم باللغة الأصلية؛ والعيش بمأمن من الاضطهاد والاحتجاز التعسفي؛ وحرية التنقل. |
17. Article 2 of the Constitution of Bosnia and Herzegovina (1994, as amended in 1997) states that the Federation will ensure the application of the highest level of internationally recognized rights and freedoms, including the right to education. | UN | 17 - وورد في المادة 2 من دستور البوسنة والهرسك (لعام 1994 والمعدل في عام 1997) أن الاتحاد سيكفل على أعلى مستوى إعمال الحقوق والحريات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التعليم. |
40. Also with respect to the issue of identifying indicators and benchmarks, and in light of the integration of human rights in the development process, the Commission may wish to envisage possible ways of sharpening practical approaches for the realization of economic, social and cultural rights, including the right to education. | UN | 40- وقد تود اللجنة أيضاً فيما يتعلق بمسألة تحديد المؤشرات والمعالم القياسية، وعلى ضوء إدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية، أن تبحث السبل الممكنة لشحذ نُهُج عملية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التعليم. |
The Committee recommends to the State party that it ensure equal enjoyment of economic and social rights including the right to education contained in article 5 (e) of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك الحق في التعليم الوارد في المادة 5(ه) من الاتفاقية. |
19. While his delegation believed that education was the key to the healthy growth and development of children, as emphasized in the outcome document of the twenty-seventh special session, it recognized that chronic poverty was the greatest barrier to the protection and promotion of the rights of the child, including the right to education. | UN | 19 - وبينما يعتقد وفده أن التعليم هو مفتاح النمو الصحي وتنمية الأطفال، على نحو ما تأكد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، فإن وفده يعترف بأن الفقر المزمن هو العقبة الرئيسية لحماية وتعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك الحق في التعليم. |
The Committee welcomes the actions of the State party to eliminate corruption but remains concerned at the negative impact corruption may have on the allocation of already limited resources to effectively improve the promotion and protection of children's rights, including their right to education and health. | UN | وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الفساد، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأثر السلبي للفساد على تخصيص الموارد التي هي بالفعل محدودة، لتحسين تعزيز وحماية حقوق الطفل بفعالية، بما في ذلك الحق في التعليم والصحة. |
The right to water and sanitation is also closely related to the enjoyment of other human rights, including the rights to education, work, health, housing and food. | UN | إن الحق في المياه والصرف الصحي وثيق الصلة أيضا بالتمتع بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحق في التعليم والعمل والسكن والصحة والغذاء. |