The mandate of the Special Rapporteur is concerned with the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information. | UN | تُعنى ولاية المقرر الخاص بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها. |
The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | كما أكدت اللجنــة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح المشردين داخليا يجب ألا تضعــف مؤسســة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان أخرى. |
The freedom of political parties to expression and opinion, particularly through electoral campaigns, including the right to seek, receive and impart information, is as such, essential to the integrity of elections. | UN | وعليه، فإن حرية الأحزاب السياسية في التعبير وإبداء الرأي، ولا سيما من خلال الحملات الانتخابية، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونشرها، تعد عنصرا جوهريا لنزاهة الانتخابات. |
The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of the internally displaced must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | كما أكدت اللجنة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح اﻷشخاص النازحين داخليا يجب ألا تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع باللجوء في بلدان أخرى. |
Right to freedom of expression, including freedom to seek, receive and impart information and ideas; permissible restrictions; discrimination on the ground of political opinion | UN | المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين؛ القيود المسموح بها على هذا الحق؛ التمييز القائم على الرأي السياسي |
Freedom of the press and other mass media is guaranteed in article 3, including the right to seek, obtain, use and spread information through the press and other mass media. | UN | ٨١- إن حرية الصحافة وسائر وسائل اﻹعلام مكفولة في المادة ٣، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها واستخدامها ونشرها عن طريق الصحافة وسائر وسائل الاعلام. |
Although mass resettlement such as that which took place from Indochina in the past two decades appears unlikely to be repeated, the resettlement of groups or individuals should continue as a contribution to the promotion of UNHCR’s overarching objectives, including the right to seek asylum and the protection of vulnerable cases. | UN | وعلى الرغم من عدم احتمال تكرر عملية إعادة توطين جماعية مثل عملية إعادة توطين اللاجئين من الهند الصينية في العقدين الماضيين، فيما يبدو، ينبغي أن تستمر إعادة توطين المجموعات أو اﻷفراد كمساهمة في تحقيق اﻷهداف اﻷوسع للمفوضية بما في ذلك الحق في التماس اللجوء وحماية المستضعفين. |
Reaffirming the principle that all human beings shall enjoy human rights and fundamental freedoms without discrimination, including the right to seek and enjoy asylum, | UN | وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به، |
Reaffirming the principle that all human beings shall enjoy human rights and fundamental freedoms without discrimination, including the right to seek and enjoy asylum, | UN | وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به، |
The Special Rapporteur is concerned that in a considerable number of countries, measures aimed at stopping irregular migration undermine migrants' basic rights, including the right to seek asylum and minimum guarantees against arbitrary deprivation of liberty. | UN | ويساور المقررة الخاصة القلق لأن التدابير المتخذة في عدد كبير من البلدان، الرامية إلى وقف الهجرة غير القانونية، تقوّض الحقوق الأساسية للمهاجرين، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والضمانات الدنيا لعدم الحرمان التعسفي من الحرية. |
(l) Emphasizes that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution; | UN | )ل( تؤكد أن اﻷنشطة لصالح اﻷشخاص النازحين داخليا يجب ألاﱠ تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان اخرى؛ |
Considering the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, as well as the rights to peaceful assembly and association, to be essential to popular participation in decision-making processes and to the realization of all rights set forth in international human rights instruments, | UN | وإذ ترى أن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس وتلقي وإبلاغ المعلومات، وكذلك الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أمران ضروريان لكفالة المشاركة الشعبية في عمليات صنع القرار وفي إعمال كافة الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، |
11. Paragraph 2 requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds regardless of frontiers. | UN | 11- تقتضي الفقرة 2 أن تضمن الدول الأطراف الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود. |
11. Paragraph 2 requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds regardless of frontiers. | UN | 11- تقتضي الفقرة 2 أن تضمن الدول الأطراف الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود. |
(l) Emphasizes that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution; | UN | )ل( تؤكد أن اﻷنشطة لصالح اﻷشخاص المشردين في الداخل يجب ألاﱠ تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان اخرى؛ |
Taking the above into consideration, the Special Rapporteur is of the view that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, is of the utmost importance for ensuring effective education and information campaigns to prevent HIV/AIDS. | UN | 41- ويرى المقرر الخاص، آخذا في الاعتبار ما سلف، أن الممارسة الفعالة لحق حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات والحصول عليها ونشرها، تتسم بأهمية عظيمة في ضمان تنظيم حملات إعلامية وتعليمية فعالة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
53. The Special Rapporteur urges States to ensure that victims of crimes motivated by racism or xenophobia have full access to effective legal remedies, including the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered as a result of such crimes. | UN | 53- ويحث المقرر الخاص الدول على ضمان حصول ضحايا الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو كره الأجانب من الوصول الكامل إلى سبل انتصاف قانونية فعالة، بما في ذلك الحق في التماس تعويض عادل وملائم عن أي ضرر لحق بالضحايا نتيجة ارتكاب هذه الجرائم. |
In resolution 1998/42 the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to “assess the advantages and challenges of new telecommunications technologies, including the Internet, on the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information”, bearing in mind the work undertaken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | 29- في القرار 1998/42، دعت لجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص إلى أن " يقيّم ما تتسم به تكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها " ، واضعاً في اعتباره ما أنجزته لجنة القضاء على التمييز العنصري من أعمال. |
The Special Rapporteur is concerned that in a considerable number of countries, measures aimed at stopping irregular migration are often taken without due regard for international norms, standards and principles and undermine migrants' basic rights, including the right to seek asylum and to enjoy minimum guarantees against arbitrary deprivation of liberty. | UN | 67- ويساور المقررة الخاصة القلق لأن التدابير الرامية إلى وقف الهجرة غير القانونية غالباً ما تُتخذ، في عدد كبير من البلدان، دون إيلاء المراعاة الواجبة للقواعد والمعايير والمبادئ الدولية، ولأنها تقوِّض الحقوق الأساسية للمهاجرين، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع بالحد الأدنى من الضمانات التي تكفل حمايتهم من الحرمان التعسفي من الحرية. |
(f) To assess the advantages and challenges of new telecommunications technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, taking into account the work undertaken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | )و( يقيﱢم ما تتسم به تكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، بما في ذلك شبكة " إنترنت " ، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، واضعاً في اعتباره ما أنجزته لجنة القضاء على التمييز العنصري من أعمال في مجال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
With regard to civil and political rights, particularly crucial are the right to hold opinions without interference and the right to freedom of expression, including freedom to seek, receive and impart information, regardless of frontiers (art. 19), as well as the right to peacefully assemble (art. 21) and the right to freedom of association (art. 22). | UN | ففيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، للحق في تكوين آراء دون تدخل والحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونشرها بلا حدود (المادة 19) إلى جانب الحق في التجمع السلمي (المادة 21) والحق في حرية تكوين جمعيات (المادة 22). |