"بما في ذلك السياحة" - Translation from Arabic to English

    • including tourism
        
    IV/7 Development of approaches and practices for the sustainable use of biological resources, including tourism UN وضع نهج وممارسات للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، بما في ذلك السياحة.
    Concerns are also related to the deteriorating quality of schooling and the weak capacity of the education system to provide training in skills required for the adaptation to new technologies and modern services, including tourism. UN وثمة شواغل أيضا ذات صلة بتدهور نوعية التعليم في المدارس وضعف قدرة النظام التعليمي على تهيئة سبل التدريب على المهارات المطلوبة للتكيف مع التكنولوجيات الجديدة والخدمات الحديثة، بما في ذلك السياحة.
    Certain industries, including tourism and canning operations, are profligate users of water. UN كما أن بعض الصناعات، بما في ذلك السياحة وعمليات التعليب، تستخدم المياه بصورة مفرطة.
    All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. UN وأوضح جميع اﻷطراف أن البروتوكول ومرفقاته تنطبق على جميع اﻷنشطة المضطلع بها في أنتاركتيكا، بما في ذلك السياحة واﻷنشطة غير الحكومية.
    Services sector development, including tourism UN تنمية قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة
    30. Trade in services encompasses a broad range of activities, including tourism, education, health, financial and legal services. UN 30 - وتشمل تجارة الخدمات طائفة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك السياحة والتعليم والصحة والخدمات المالية والقانونية.
    Insurance is a vital instrument for most SIDS, particularly for coastal communities and sectors including tourism. UN 84- التأمين أداة حيوية لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما للمجتمعات والقطاعات الساحلية، بما في ذلك السياحة.
    (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN ' 1` زيادة عدد الحكومات الوطنية والمحلية التي تقوم بإدخال سياسات وممارسات مستدامة في مجال الاستهلاك والإنتاج وتستهدف دوائر الصناعة، بما في ذلك السياحة وأصحاب المصلحة الآخرين
    The Director General of Nepal's Department of Industries spoke on the opportunities for investment, ranging from agriculture and agro-processing, hydropower development and manufacturing of many kinds, to services, including tourism. UN وتحدث المدير العام لإدارة الصناعات في نيبال عن فرص الاستثمار، التي تشمل الزراعة والصناعات الزراعية وتنمية الطاقة المائية والصناعة التحويلية بأنواعها والخدمات بما في ذلك السياحة.
    Sustainable use, including tourism UN الاستخدام المستدام، بما في ذلك السياحة
    Demand has contracted for other more income-sensitive services including tourism and travel, financial services, construction, retail and services related to merchandise trade including transport. UN وقد انكمش الطلب على خدمات أخرى أكثر تأثراً بالدخل بما في ذلك السياحة والسفر، والخدمات المالية، والبناء، وتجارة التجزئة، والخدمات المتصلة بتجارة البضائع ومنها النقل.
    95. The representative of the Comoros indicated that the economic situation continued to be extremely difficult and was adversely affected by the political situation, which had cut off significant sources of revenue, including tourism. UN ٥٩ - وأشار ممثل جزر القمر إلى أن الحالة الاقتصادية لا تزال تتسم بصعوبة شديدة وتأثرت بصورة عكسية بالحالة السياسية، والتي قطعت مصادر هامة لﻹيرادات، بما في ذلك السياحة.
    95. The representative of the Comoros indicated that the economic situation continued to be extremely difficult and was adversely affected by the political situation, which had cut off significant sources of revenue, including tourism. UN ٥٩ - وأشار ممثل جزر القمر إلى أن الحالة الاقتصادية لا تزال تتسم بصعوبة شديدة وتأثرت بصورة عكسية بالحالة السياسية، والتي قطعت مصادر هامة لﻹيرادات، بما في ذلك السياحة.
    Another promising area for our countries for economic growth and poverty reduction is the services sector, including tourism. UN 14- وثمة مجال آخر واعد لبلداننا فيما يتصل بتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر، ألا وهو قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة.
    Another promising area for our countries for economic growth and poverty reduction is the services sector, including tourism. UN 14- وثمة مجال آخر واعد لبلداننا فيما يتصل بتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر، ألا وهو قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة.
    (p) Economics and social aspects of marine industries, including tourism and recreational uses of the oceans. UN (ع) اقتصاديات الصناعات البحرية وجوانبها الاجتماعية بما في ذلك السياحة والاستخدامات الترفيهية للمحيطات.
    (b) (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة التي تأخذ بسياسات وممارسات للاستهلاك والإنتاج المستدامين، التي تستهدف الصناعة، بما في ذلك السياحة
    (d) Provide landlocked developing countries with technical support that will enable them to pursue effective partnerships necessary for capacity-building, sustainability and quality enhancement, as well as sectoral development, including tourism. UN (د) تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالدعم التقني الذي من شأنه أن يمكنها من المضي في تحقيق الشراكات الفعالة اللازمة لبناء القدرات، وتحقيق الاستدامة وتعزيز الجودة، إضافة إلى التنمية القطاعية، بما في ذلك السياحة.
    Repression, corruption and uncertainty associated with the parallel economy underlying terrorist hostage-taking and related illicit trafficking activities have a clearly detrimental impact on the productive sectors of local economies, including tourism, farming, trade and, more generally, the socioeconomic development of the affected regions. UN وللقمع والفساد والريبة المرتبطة بالاقتصاد الموازي الذي تقوم عليه أنشطة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين وما يتصل بها من أنشطة الاتجار غير المشروع تأثير ضار واضح على القطاعات الإنتاجية للاقتصادات المحلية، بما في ذلك السياحة والزراعة والتجارة، وبشكل أعم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة.
    Repression, corruption and uncertainty associated with the parallel economy underlying terrorist hostage-taking and related illicit trafficking activities have a clearly detrimental impact on the productive sectors of local economies, including tourism, farming, trade and, more generally, the socioeconomic development of the affected regions. UN وللقمع والفساد والريبة المرتبطة بالاقتصاد الموازي الذي تقوم عليه أنشطة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين وما يتصل بها من أنشطة الاتجار غير المشروع تأثير ضار واضح على القطاعات الإنتاجية للاقتصادات المحلية، بما في ذلك السياحة والزراعة والتجارة، وبشكل أعم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more