"بما في ذلك الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • including the Middle East
        
    • including in the Middle East
        
    The draft resolution covers all regions of the world, including the Middle East. UN فمشروع القرار يغطي جميع مناطق العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    The consequences of this failure are now felt throughout the world, including the Middle East. UN ويجري الإحساس الآن بعواقب هذا الفشل في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    They're a private security firm that operates around the globe, including the Middle East. Open Subtitles إنها شركة أمن خاصة تنشط في جميع أنحاء العالم بما في ذلك الشرق الأوسط
    We have traditionally supported the idea of establishing zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in various regions, including the Middle East. UN وقد ظللنا دائما نؤيد فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في مناطق عديدة، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    Israel supported the principle of self-determination worldwide, including in the Middle East. UN وتدعم إسرائيل مبدأ تقرير المصير على مستوى العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    That does not do the credibility and reputation of the United Nations any good, nor does it help the General Assembly to play a constructive role in world affairs, including in the Middle East. UN وذلك لا يخدم مصداقية وسمعة الأمم المتحدة ولا يساعد الجمعية العامة على الاضطلاع بدور بناء في الشؤون العالمية، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    We also welcome the endeavours of the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in that region and trust that these efforts will add further impetus to the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including the Middle East and South Asia. UN ونرحب أيضاً بمساعي دول آسيا الوسطى الخمس الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم ونثق بأن هذه الجهود ستضفي زخماً جديداً على عملية إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أصقاع أخرى من العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    It is now evident that in most of the areas of tension and potential conflict, including the Middle East, South Asia, North-East Asia and Central Asia, the regional approach could offer a most effective basis to promote disarmament and enhance security. UN ويتضح جليا اليوم أنه يمكن للنهج الإقليمي في معظم مناطق التوتر والصراعات المحتملة، بما في ذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا وشمال شرقي آسيا وآسيا الوسطى، أن يوفر الأساس الأكثر فعالية للنهوض بنزع السلاح وتحسين الأمن.
    7. Turning to the issue of self-determination, Israel recognized the rights of peoples to self-determination throughout the world, including the Middle East. UN 7 - وتطرقت المتكلمة إلى موضوع تقرير المصير، فقالت إن إسرائيل تعترف بحق الشعوب في تقرير المصير في أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    We also welcome the endeavours of the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in that region and trust that these efforts will add further impetus to the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including the Middle East and South Asia. UN ونرحب أيضاً بمساعي دول آسيا الوسطى الخمس الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم ونثق بأن هذه الجهود ستضفي زخماً جديداً على عملية إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أصقاع أخرى من العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    co-chaired the IASC Reference Group on Preparedness and Contingency Planning, leading to further improvement in approaches to inter-agency preparedness, including the Middle East and West Africa; UN رأس المجموعة المرجعية بشأن الاستعداد والتخطيط الاحترازي التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأسهم في إدخال تحسينات إضافية على نهج الاستعداد المشتركة بين الوكالات بما في ذلك الشرق الأوسط وأفريقيا الغربية؛
    The Document, which marks a major accomplishment, contained a 64-point action plan on nuclear disarmament, outlining concrete steps in the areas of nuclear disarmament, nuclear nonproliferation, the peaceful uses of nuclear energy and regional issues, including the Middle East. UN وتضمنت هذه الوثيقة التي تعد إنجازا رئيسيا خطة عمل تتألف من 64 نقطة بشأن نزع السلاح النووي، وتورد خطوات ملموسة في مجالات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية والقضايا الإقليمية، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    67. New Zealand looked forward to the day when there would be comprehensive nuclear-weapon-free zones in all parts of the world, including the Middle East. UN 67 - ومضت قائلة إن نوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي ستنشأ فيه مناطق شاملة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    67. New Zealand looked forward to the day when there would be comprehensive nuclear-weapon-free zones in all parts of the world, including the Middle East. UN 67 - ومضت قائلة إن نوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي ستنشأ فيه مناطق شاملة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    29. With respect to training on United Nations human rights mechanisms, workshops on the universal periodic review process were organized in a number of regions and countries, including the Middle East, the Niger, Somalia, Myanmar, Honduras, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 29 - وفيما يتعلق بالتدريب في مجال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظِّمت حلقات عمل بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في عدد من المناطق والبلدان، بما في ذلك الشرق الأوسط والنيجر والصومال وميانمار وهندوراس وبنما وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    12. More than 90 States have taken part in proceedings before the Court, including States in Africa, Asia (including the Middle East), South, Central and North America, Oceania and Europe. UN 12 - وشارك ما يزيد على 90 دولة في دعاوى قضائية معروضة على المحكمة، من بينها دول في أفريقيا وآسيا (بما في ذلك الشرق الأوسط)، وأمريكا الجنوبية والوسطى والشمالية، وأوقيانوسيا، وأوروبا.
    46. In conclusion, he thanked the men and women of the peacekeeping forces for their outstanding professionalism and dedication, especially those who had given their lives in the cause of peace and security in various parts of the world, including the Middle East. UN 46 - وختاما، أعرب عن شكره للرجال والنساء العاملين في قوات حفظ السلام، لما يبدونه من مستوى عال من المهنية ومن تفان، وبوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    Israel therefore attaches high importance to the global attempt, including in the United Nations deliberations, on how to combat and eradicate illicit trafficking in small arms and light weapons and hope that the implementation of the United Nations Programme of Action, adopted in July 2001, will contribute to the global fight against terror and will reduce tensions in different regions, including the Middle East. UN ولذلك تعلّق إسرائيل أهمية كبيرة على المحاولة العالمية، بما في ذلك المداولات التي تجريها الأمم المتحدة، بشأن سبل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه، وتأمل في أن يسهم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعتمد في تموز/يوليه 2001 في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي والحد من التوترات في مختلف المناطق بما في ذلك الشرق الأوسط.
    The President of the fifteen session expressed the hope that the Institute would make a contribution in the fight against criminality and corruption in the member States, including in the Middle East. UN 3- وأعرب رئيس الدورة الخامسة عشرة عن أمله في أن يساهم المعهد في مكافحة الإجرام والفساد في الدول الأعضاء بما في ذلك الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more