"بما في ذلك الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • including reproductive health
        
    This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. UN وهذا يتضمن الترويج لحقوق المرأة وتخصيص استثمارات أكبر للتثقيف والصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    The delegation encouraged UNFPA to further expand its leadership role in the area of population and development, including reproductive health. UN وحث الوفد الصندوق على أن يواصل توسيع نطاق دوره القيادي في مجال السكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    Budgetary resources should be also set aside for expanding education and health services in rural areas, including reproductive health. UN وينبغي أيضا أن تخصَّص موارد في الميزانيات للتوسع في خدمات التعليم والصحة في المناطق الريفية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    Please provide information on access by rural women, in particular in remote areas, to health-care services, including reproductive health, employment, education and involvement in the political affairs of their communities and country as a whole. UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى استفادة المرأة الريفية، وبخاصة في المناطق النائية، من خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية وفرص العمل والتعليم والانخراط في الحياة السياسية للمجتمع المحلي والبلد ككل.
    She observed that she had been invited earlier in the year to a meeting of private foundations in Seattle and had been impressed to learn that those foundations were providing almost $300 million a year for the area of population, including reproductive health. UN وأشارت إلى أنها تلقت دعوة في مطلع هذا العام لحضور اجتماع لمؤسسات خاصة في سياتل وأثار إعجابها أن علِمت أن هذه المؤسسات تقدم نحو 300 مليون دولار سنويا في ميدان السكان، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    In that regard, she stressed the State party's obligation to allocate adequate budgetary resources to protect the health of its population, including reproductive health and ensure access to family planning services. UN وأكدت في هذا الصدد على التزام الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية في الميزانية لحماية صحة السكان، بما في ذلك الصحة الإنجابية وكفالة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    Numerous delegations thanked UNFPA for the assistance provided to their countries, particularly in the area of population and development, including reproductive health. UN وشكرت وفود عديدة الصندوق على ما يقدمه من مساعدات إلى بلدانها، ولا سيما في مجال السكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    Since the International Conference on Population and Development, population education content has placed more emphasis on health education, including reproductive health. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أخذ مضمون تعليم السكان يركِّز أكثر على التعليم الصحي، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    The main barrier to information about health issues including reproductive health is illiteracy. UN 369 - وأهم الحواجز في سبيل الحصول على المعلومات عن المسائل الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية هي الأمية.
    For 2008-2009 the plan is to extend the previous work to more countries of the region by revising population estimates and projections and assessing the impact on specific policies, such as those related to social protection, poverty reduction, education and health, including reproductive health. UN وتشمل الخطة لفترة السنتين 2008-2009 توسيع نطاق العمل السابق ليغطي عددا أكبر من بلدان المنطقة وذلك بتنقيح التقديرات والتنبؤات السكانية وتقييم الآثار على سياسات بعينها، كتلك المتعلقة بالحماية الاجتماعية، والتخفيف من حدة الفقر، والتعليم والصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    Seventh, progress on the MDGS and economic growth can be greatly improved by closing the gender gap, empowering women and providing better access to maternal health care and basic health services, including reproductive health. UN سابعا، يمكن تحسين التقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والنمو الاقتصادي على نحو كبير من خلال سد الفجوة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وتوفير فرص أكثر للحصول على الرعاية الصحية للأمهات وعلى الخدمات الصحية الأساسية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) continued to support improvements in reproductive health information and services in Kosovo, including reproductive health and rights, training of health workers, rehabilitation of hospital maternity units, provision of medical equipment and provision of contraceptives. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية تقديم الدعم لتحسين معلومات وخدمات الصحة الإنجابية في كوسوفو، بما في ذلك الصحة الإنجابية والحقوق المتعلقة بالإنجاب، وتدريب العاملين في المجال الصحي، وإصلاح عنابر الأمومة في المستشفى، وتوفير المعدات الطبية وتقديم وسائل منع الحمل.
    All citizens of the Slovak Republic, including Roma men and women, were guaranteed the right to the highest possible standard of health, including reproductive health. UN 40- ويتمتع جميع مواطني الجمهورية السلوفاكية، بمن فيهم الرجال والنساء من طائفة الغجر، بالحق في الحصول على أعلى مستوى ممكن من الصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    The birth rate had fallen, and the standard of health -- including reproductive health -- of both men and women had deteriorated, largely because of the Chernobyl disaster. UN وانخفض معدل الولادات، بالإضافة إلى انخفاض المستوى الصحي - بما في ذلك الصحة الإنجابية - عند كل من الرجال والنساء، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى كارثة تشيرنوبيل.
    Such interventions must move beyond emergency care, and address physical, mental and social well-being, including reproductive health and infectious diseases, while providing adequate health education and information for migrants. UN ويجب أن تتجاوز هذه التدخلات خدمات الرعاية الطارئة وتشمل الصحة البدنية والعقلية والاجتماعية بما في ذلك الصحة الإنجابية ومعالجة الأمراض المعدية وتتيح في الوقت ذاته الخدمات التثقيفية والإعلامية الصحية المناسبة للمهاجرين.
    Develop for 2015, a coherent, visionary, rights-based development framework that incorporates the most crucial aspects of the MDGs and the ICPD, including reproductive health and young people's access to sexual and reproductive health services to achieve sustainable social and economic development. UN :: وضع إطار للتنمية لعام 2015 يتسم بالاتساق وبعد النظر والاستناد إلى الحقوق ويتضمن الجوانب الأكثر أهمية من الأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية وتمكين الشباب من الوصول لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية من أجل تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة.
    In Bolivia, UNFPA supported the Vice-Ministry of Intercultural and Traditional Medicine in the realization of a national summit of traditional doctors and midwives to discuss public policies regarding health, including reproductive health/maternal health, and has contributed with the Government and indigenous peoples in the design of health-related norms. UN وفي بوليفيا، قدم صندوق مكتب الدعم لوكالة وزارة الطب المتعدد الثقافات والطب الشعبي لعقد اجتماع قمة وطني للأطباء الشعبيين والقابلات من أجل مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية/صحة الأمومة وساهم مع الحكومة والشعوب الأصلية في صوغ المعايير المتصلة بالصحة.
    In India, Kazakhstan, Syrian Arab Republic, Uganda and Viet Nam, among others, UNFPA strengthened the knowledge and skill base of policy planners and technical staff to integrate population variables, including reproductive health, ageing, gender, and migration, into development planning. UN وفي أوغندا والجمهورية العربية السورية وفييت نام وكازاخستان والهند، إلى جانب بلدان أخرى، قام الصندوق بتعزيز قاعدة المعارف والمهارات لدى مخططي السياسات والعاملين التقنيين بغرض إدراج المتغيرات السكانية، بما في ذلك الصحة الإنجابية والشيخوخة والمنظور الجنساني والهجرة، في التخطيط الإنمائي.
    Secondly, it is necessary to create a regional and international environment that is favourable to the successful resolution of population issues -- including reproductive health and poverty eradication -- and to active cooperation in that field. UN ثانيا، من الضروري تهيئة بيئة إقليمية ودولية تكون مؤاتية للنجاح في حل القضايا السكانية - بما في ذلك الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر - وللتعاون النشط في ذلك الميدان.
    A series of complementary activities should be developed with a view to reducing inequality between the sexes, particular in the area of access to education, health services (including reproductive health services), income, information and decision-making processes UN وضع مجموعة من التدابير التكميلية بهدف الحد من الفوارق بين الجنسـين، ولا سيما في مجال الحصول على التعليم والخدمات الصحية (بما في ذلك الصحة الإنجابية) والدخل والمعلومات والمشاركة في عملية اتخاذ القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more