"بما في ذلك الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • including taxes
        
    • including taxation
        
    • including tax
        
    Various policies and measures being used effectively, including taxes, incentives, laws and regulations, standards UN السياسات والتدابير المختلفة التي يجري استخدامها بشكل فعال، بما في ذلك الضرائب والحوافز والقوانين والضوابط والمعايير
    Various policies and measures being used effectively, including taxes, incentives, laws and regulations, standards UN السياسات والتدابير المختلفة التي يجري استخدامها بشكل فعال، بما في ذلك الضرائب والحوافز والقوانين والضوابط والمعايير
    :: Establish an international humanitarian fund financed from traditional and non-traditional sources, including taxes on speculative capital flows and confiscation of the proceeds of drug trafficking; UN :: إنشاء صندوق إنساني دولي يمول من مصادر تقليدية وغير تقليدية، بما في ذلك الضرائب على تدفقات رأس المال الناشئة عن المضاربات ومصادرة حصائل الاتجار بالمخدرات؛
    The State party should ensure that its legislation is not discriminatory of nontraditional forms of partnership, including taxation and welfare benefits. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن تكون تشريعاتها غير تمييزية فيما يتعلق بأشكال الشراكة غير التقليدية، بما في ذلك الضرائب واستحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    (b) Undertake and disseminate gender analysis of macroeconomic policies, including taxation, public expenditure, investment and finances; UN (ب) القيام بتحليل جنساني لسياسات الاقتصاد الكلي، ونشرها، بما في ذلك الضرائب والنفقات العامة والاستثمار والشؤون المالية؛
    :: Establish an international humanitarian fund financed from traditional and non-traditional sources, including taxes on speculative capital flows and confiscation of the proceeds of drug trafficking; UN :: إنشاء صندوق إنساني دولي يمول من مصادر تقليدية وغير تقليدية، بما في ذلك الضرائب على تدفقات رأس المال الناشئة عن المضاربات ومصادرة حصائل الاتجار بالمخدرات؛
    - the applicability of economic instruments, including taxes and charges, for environmental purposes in developing countries; UN - مدى انطباق اﻷدوات الاقتصادية، بما في ذلك الضرائب والرسوم، على اﻷغراض البيئية في البلدان النامية؛
    The meal portion is based on the costs of an average breakfast, lunch and dinner at facilities typically used by employees at a location, including taxes, service charges and customary tips. UN وتستند حصة الوجبات إلى تكاليف وجبة إفطار وغداء وعشاء متوسط في المرافق التي يستخدمها الموظفون على نحو نموذجي في أحد اﻷماكن بما في ذلك الضرائب ورسوم الخدمات واﻹكراميات المعتادة.
    X = Xg(1 - t2), Xg is exports including taxes and t2 the average export tax rate, so T2 = t2X; UN X = Xg(1 - t2) ، Xg هو الصادرات بما في ذلك الضرائب و t2 هو متوسـط معدل ضريبة التصدير ، لذا فإن T2 = t2X
    N = Ng(1 - t3), Ng is imports including taxes and t3 the average tariff rate, so T3 = t3N. UN N = Ng(1 - t3) ، Ng ، هي الواردات بما في ذلك الضرائب ، t2 هي متوسط معدل التعريفات ، لذا فإن T3 = t3N
    (iii) Make publicly available an accounting of all sources of revenue and expenditures since October 2003, including taxes and fines from: UN ' 3` أن تتيح لمن يشاء الاطلاع على حساب عن جميع مصادر الإيرادات والمصروفات منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، بما في ذلك الضرائب والغرامات المحصلة على:
    32. In the Vakaga prefecture, ethnic tensions linked to access to local resources, including taxes levied on imports from the Sudan, remained high but stable. UN 32 - وفي مقاطعة فاكاغا، لا تزال التوترات العرقية المرتبطة بالحصول على الموارد المحلية، بما في ذلك الضرائب المفروضة على الواردات القادمة من السودان، كثيرة بالرغم من استقرارها.
    The EU’s member states retain power over the most sensitive political issues, including taxes, health, education, pensions, the labor market, and foreign policy. So the questions that dominate national campaigns have little impact on European elections. News-Commentary لقد احتفظت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بسلطاتها فيما يتصل بأغلب القضايا السياسية الحساسة، بما في ذلك الضرائب والصحة والتعليم ومعاشات التقاعد وأسواق العمالة والسياسة الخارجية. لذا فإن المسائل التي تهيمن على الحملات الانتخابية الوطنية لا تؤثر بشكل كبير على الانتخابات الأوروبية.
    But that potential will be realized only if governments actively pursue green industrial policies. They need to align the goal of avoiding dangerous climate change with disincentives for carbon-intensive energy – including taxes, carbon markets, and support for green alternatives. News-Commentary بيد أن كل هذا لن يتحقق إلا إذا كانت الحكومات حريصة على ملاحقة السياسات الصناعية الخضراء بقوة. وينبغي للحكومات أن تقرن بين هدف تجنب التغير المناخي الخطير واتخاذ التدابير اللازمة لتثبيط الاعتماد على الطاقة الكثيفة الكربون ــ بما في ذلك الضرائب وأسواق الكربون ودعم البدائل الخضراء.
    5. The Forum recognized that economic instruments applied in the forest sector, including taxes and revenue collection, can be a source of financial support for improved management; these instruments can also support and promote sustainable forest management by providing incentives and disincentives. UN ٥ - وأقر المنتدى بأن اﻷدوات الاقتصادية المطبقة في قطاع الغابات، بما في ذلك الضرائب وتحصيل اﻹيرادات، يمكن أن تكون مصدرا للدعم المالي لﻹدارة المحسنة؛ ويمكن أيضا لهذه اﻷدوات أن تدعم وتعزز اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق تقديم الحوافز والحوافز السلبية.
    112. The Forum recognized that economic instruments applied in the forest sector, including taxes and revenue collection, can be a source of financial support for improved management; these instruments can also support and promote sustainable forest management by providing incentives and disincentives. UN 112 - وأقر المنتدى بأن الأدوات الاقتصادية المطبقة في قطاع الغابات، بما في ذلك الضرائب وتحصيل الإيرادات، يمكن أن تكون مصدرا للدعم المالي للإدارة المحسنة؛ ويمكن أيضا لهذه الأدوات أن تدعم وتعزز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق تقديم الحوافز والحوافز السلبية.
    It serves as a focal point within the United Nations Secretariat for overall implementation of the Monterrey Consensus, provides secretariat support for related intergovernmental processes, and consolidates the Department's work on issues of development finance, including taxation; UN ويقوم المكتب بدور مركز تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لأغراض التنفيذ العام لتوافق مونتيري، ويقدم دعم الأمانة للعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة، ويعزز الأعمال التي تقوم بها الإدارة فيما يتعلق بمسائل تمويل التنمية، بما في ذلك الضرائب.
    The report also explores a number of substantive issues in this regard, including taxation and international funding for health; pooling mechanisms, including social health insurance; and allocative concerns, such as allocation of health funds and resources among primary, secondary, and tertiary health care and the resource divide between rural, remote and urban areas. UN ويستكشف التقرير أيضا عددا من المسائل الموضوعية في هذا الصدد، بما في ذلك الضرائب والتمويل الدولي للصحة؛ وآليات التجميع، بما في ذلك التأمين الصحي الاجتماعي، والشواغل المتعلقة بالتخصيص، كتوزيع الأموال والموارد الصحية بين مؤسسات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والثالثية، والفجوة بين الموارد المخصصة للمناطق الريفية والنائية والحضرية.
    Fiscal reviews: review, focusing on impact on affordable housing, and slum improvement and prevention, of the fiscal instruments, including taxation, pricing and fiscal incentives for industries, for developers and for other housingrelated enterprises of all scales; UN ' 5` الاستعراضات الضريبية: استعراض يركز على تأثير الصكوك الضريبية()، بما في ذلك الضرائب والتسعير والحوافز المالية التي تُقدَّم للصناعات ولمقاولي بناء العقارات وللشركات الأخرى ذات الصلة بالإسكان من جميع المقاييس، على المساكن المعقولة التكلفة، وعلى تحسين حالة الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛
    The Special Rapporteur also explores a number of substantive issues in this regard, including taxation and international funding for health; pooling mechanisms, including social health insurance; and allocative concerns, such as allocation of health funds and resources between primary, secondary, and tertiary health care and the resource divide between rural, remote and urban areas. UN كما يستكشف المقرر الخاص عددا من المسائل الموضوعية في هذا الصدد، بما في ذلك الضرائب والتمويل الدولي للصحة؛ وآليات التجميع، بما في ذلك التأمين الصحي الاجتماعي؛ والشواغل المتعلقة بالتخصيص، كتخصيص الأموال والموارد الصحية بين الرعاية الصحية الأولية والثانوية والثالثية والفجوة بين الموارد المخصصة للمناطق الريفية والنائية والحضرية.
    10. As we partner to increase and reinforce development results, we will take action to facilitate, leverage and strengthen the impact of diverse sources of finance to support sustainable and inclusive development, including taxation and domestic resource mobilization, private investment, aid for trade, philanthropy, nonconcessional public funding and climate change finance. UN 10 - وفي ظل شراكتنا لزيادة وتعزيز نتائج التنمية، سنقوم بما يلزم من إجراءات لتيسير ودفع وتقوية تأثير مصادر التمويل المختلفة لدعم التنمية الشاملة والمستدامة، بما في ذلك الضرائب وحشد الموارد الداخلية والاستثمار الخاص وتفعيل مبدأ " المساعدات لصالح التجارة " وعمل الخير والتمويل العام غير المشروط وتمويل مبادرات الحد من تغير المناخ.
    The scheme is funded directly from Government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. UN ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more