Ethics and law, including the relationship between laws, regulations and the public interest | UN | الأخلاقيات والقانون، بما في ذلك العلاقة بين القوانين والأنظمة والصالح العام |
Delegations also noted the need to clarify questions concerning the authority to enforce the code, including the relationship between the code and other disciplinary mechanisms that might be applicable. | UN | كما أشارت الوفود إلى ضرورة توضيح المسائل المتعلقة بسلطة إنفاذ المدونة، بما في ذلك العلاقة بين المدونة والآليات التأديبية الأخرى التي قد تكون واجبة التطبيق. |
Basic aspects of mechanisms for implementing the ceasefire are yet to be clarified, including the relationship between the previous N'Djamena ceasefire commission and the current ceasefire monitoring mechanisms based on the Darfur Peace Agreement. | UN | ولم يتم بعد توضيح الجوانب الأساسية لآليات تنفيذ وقف إطلاق النار، بما في ذلك العلاقة بين لجنة إنجامينا السابقة لوقف إطلاق النار وآليات وقف إطلاق النار الحالية القائمة على أساس الاتفاق. |
While we appreciate that the Commission’s proposals in this regard would not take priority over other dispute settlement provisions whether of a general or a specific character agreed by States, it may be wise to examine in greater depth and separately the question of dispute settlement, including the relationship between various regimes. | UN | ومع تقديرها لكون مقترحات اللجنة في هذا الصدد لا تتقدم على أحكام تسوية المنازعات اﻷخرى سواء أكان لها طابع عام أم خاص موافق عليه من جانب الدول، فقد يكون من الحكمة دراسة مسألة تسوية المنازعات بتعمق أكبر وبشكل مستقل، بما في ذلك العلاقة بين مختلف اﻷنظمة. |
Parties noted several issues where further work by the IPCC and the scientific community should be invited, including the relationship between adaptation and sustainable development. | UN | وأشارت الأطراف إلى عدة قضايا ينبغي دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والأوساط العلمية إلى تكريس المزيد من الجهود لها، بما في ذلك العلاقة بين التكيف والتنمية المستدامة. |
This item provides the Commission with an opportunity to address developments in the area of trade, environment and development, including the relationship between environmental requirements, market access, new trading opportunities and competitiveness. | UN | 11- يتيح هذا البند فرصة للجنة لتناول التطورات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، بما في ذلك العلاقة بين المتطلبات البيئية، والوصول إلى السوق، والفرص التجارية الجديدة، والقدرة التنافسية. |
The Assembly, in its resolution 44/194 of 21 December 1989, requested CPC to continue its consideration of priority-setting, including the relationship between priorities and extrabudgetary resources. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 44/194 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى لجنة البرنامج والتنسيق موصلة نظرها في تحديد الأولويات بما في ذلك العلاقة بين الأولويات والموارد الخارجة عن الميزانية. |
There was discussion on sustainable urbanization as a process of challenges and responses, including the relationship between strategic sustainable development and master planning, which could be considered within the wider context of improving urban governance. | UN | وجرت مناقشات حول الحضرنة المستدامة كعملية من التحديات والاستجابات، بما في ذلك العلاقة بين التنمية الاستراتيجية المستدامة والتخطيط الرائد، الذي يمكن بحثه داخل الإطار الأوسع للنهوض بأسلوب الإدارة الحضرية. |
11. According to information provided by the administering Power, the talks have focused on the issues raised in the constitutional review, including the relationship between the United Kingdom Government and the elected Government of the Territory. | UN | 11 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فقد ركزت المحادثات على المسائل التي أثيرت في الاستعراض الدستوري، بما في ذلك العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وحكومة الإقليم المنتخبة. |
52. The delegation addressed issues raised by a number of states, including the relationship between human rights and national security, the death penalty, and indigenous issues. | UN | 52- وتناول الوفد المسائل التي أثارتها عدة دول، بما في ذلك العلاقة بين حقوق الإنسان والأمن القومي وعقوبة الإعدام وقضايا الشعوب الأصلية. |
48. On women-related issues, its implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including the relationship between the sharia law and civil law, was kept under constant review. | UN | 48- وفيما يتعلق بقضايا المرأة، يخضع لمراجعة دائمة تنفيذُ سنغافورة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك العلاقة بين الشريعة الإسلامية والقانون المدني. |
F. Budget and programme of work, including the relationship between UNEP and the multilateral environmental agreements that it administers and review of regional offices | UN | واو - الميزانية وبرنامج العمل، بما في ذلك العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج واستعراض المكاتب الإقليمية |
The agenda for the November 2006 meeting in London would cover a range of issues, including the relationship between the United Kingdom and the Territories, constitutional modernization, good governance and aspects of the United Kingdom's international obligations. | UN | وسيشمل جدول أعمال الاجتماع الذي يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في لندن طائفة من القضايا، بما في ذلك العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، والتحديث الدستوري، والإدارة الجيدة وجوانب الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة. |
The agenda for the November 2006 meeting in London would cover a range of issues, including the relationship between the United Kingdom and the Territories, constitutional modernization, good governance and aspects of the United Kingdom's international obligations. | UN | وسيشمل جدول أعمال الاجتماع الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في لندن طائفة من القضايا، بما في ذلك العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، والتحديث الدستوري، والإدارة الجيدة وجوانب الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة. |
2.1 Reporting under the new strategic plan provides more robust analysis of the trade-offs that occur as a result of the UNDP business model, including the relationship between national demand and organizational priorities; between transformational and short-term results; and between funding sources and the pursuit of durability in the long term. | UN | 2-1 يوفر الإبلاغ بموجب الخطة الاستراتيجية الجديدة تحليلا أقوى للمفاضلات التي تحدث نتيجة لنموذج تسيير عمل البرنامج الإنمائي، بما في ذلك العلاقة بين الطلب الوطني وأولويات المنظمة؛ وبين النتائج التحويلية والنتائج القصيرة الأجل؛ وبين مصادر التمويل والسعي إلى الاستدامة في الأجل الطويل |
(b) A first version of a technical paper synthesizing submissions on the costs, benefits and opportunities for adaptation based on different drivers of climate change impacts, including the relationship between adaptation and mitigation. | UN | (ب) صيغة أولى من ورقة تقنية تولف المعلومات المقدمة بشأن تكاليف إجراءات التكيف ومزاياها والفرص المتاحة لها، استناداً إلى مختلف عوامل تأثير تغير المناخ، بما في ذلك العلاقة بين إجراءات التكيف والتخفيف. |
(d) Improved understanding of disease, including the relationship between human genetic variation and pathogenesis; the evolution of toxicity and pathogenicity; and the role of the regulation of biological networks on disease; | UN | (د) تحسين فهم الوباء، بما في ذلك العلاقة بين التباين الجيني البشري والإمراض؛ وتطور السمية والإمراضية؛ ودور تنظيم الشبكات البيولوجية المتعلقة بالوباء؛ |
She furthermore remarked that in addition to the controversial aspects of the draft statute, there were others that required clarification, including the relationship between national laws and international law, and the approach to extradition and the status of the tribunal with respect to the United Nations, an issue which called for further study in the light of its potential legal implications for the Organization. | UN | ولاحظت كذلك أنه بالاضافة الى جوانب مشروع النظام اﻷساسي المختلف عليها، ثمة جوانب أخرى تحتاج الى توضيح، بما في ذلك العلاقة بين القوانين الوطنية والقانون الدولي والنهج الواجب اتباعه تجاه تسليم المجرمين ومركز المحكمة إزاء اﻷمم المتحدة، وهي مسألة تستدعي المزيد من الدراسة على ضوء آثارها القانونية المحتملة على المنظمة. |
The purpose of the guides is to stimulate countries to undertake national water sector reviews; elucidate the wide range of water management measures available and their ramifications, including the relationship between the water sector and other parts of the economy; and promote national policy and legislative reform, planning and institutional development in national water sectors. | UN | والغرض من هذه اﻷدلة هو حفز البلدان على إجراء استعراضات لقطاع المياه الوطني وإيضاح النطاق الواسع لتدابير إدارة المياه المتاحة واﻵثار الناجمة عنها، بما في ذلك العلاقة بين قطاع المياه وغيره من قطاعات الاقتصاد، مع الترويج ﻹصلاحات وطنية تجرى في مجالات السياسة والتشريعات والتخطيط والتنمية المؤسسية في القطاعات المعنية بالمياه الوطنية. |
If the divergences that are preventing the Conference on Disarmament from discharging its mandate persist, we think it necessary to convene a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to build consensus on disarmament priorities and multilateral disarmament mechanisms, including the relationship between the deliberative bodies and the Conference on Disarmament as a negotiating body. | UN | وإذا استمرت الخلافات التي تمنع مؤتمر نزع السلاح من الاضطلاع بولايته، سيلزم في ظننا الدعوة إلى دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح من أجل بناء توافق آراء بشأن الأولويات في مجال نزع السلاح والآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، بما في ذلك العلاقة بين الهيئات التداولية ومؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة لإجراء المفاوضات. |