However, the multiple crises facing those countries had been threatening the success they had achieved in a number of areas including employment, education, poverty reduction and child and maternal health. | UN | بيد أن الأزمات المتعددة التي تواجه هذه البلدان تهدد النجاح الذي حققته في عدد من المجالات، بما في ذلك العمالة والتعليم والحد من الفقر وصحة الطفل والأم. |
More generally, it renders sex discrimination unlawful in certain prescribed areas of activity, including employment. | UN | وبوجه أعم، يجرم القانون التمييز على أساس الجنس في بعض المجالات الموصوفة من اﻷنشطة، بما في ذلك العمالة. |
The work of the operational agencies should focus on achieving the sustainable development of programme countries, strengthening health-care systems, combatting poverty and other areas, including employment, agriculture and trade. | UN | وينبغي أن يركز عمل الوكالات التنفيذية على تحقيق التنمية المستدامة للبلدان التي تُنفذ فيها برامج، وتعزيز نظم الرعاية الصحية، ومكافحة الفقر وغيرها من المجالات، بما في ذلك العمالة والزراعة والتجارة. |
Women are represented in 134 forms of sport, including employment related, national and other types of sport in the Russian Federation. | UN | والمرأة ممثلة في 134 مضمارا رياضيا، بما في ذلك العمالة ذات الصلة بمختلف صنوف الرياضة الوطنية وغير الوطنية في الاتحاد الروسي. |
The Charter of Fundamental Rights of the European Union lays down that equality between men and women must be ensured in all areas, including employment, work and pay. | UN | وينص ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي على وجوب ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك العمالة والعمل والأجر. |
The paper discusses the main reasons for the migration of youth and young adults, including employment, education, family formation and reunification as well as conflict and persecution. | UN | وتناقش الورقة الأسباب الرئيسية لهجرة الشباب والبالغين الشباب، بما في ذلك العمالة والتعليم وتكوين الأسرة ولم شملها، علاوة على النزاعات والاضطهاد. |
As a result, discrimination had been addressed in a wide variety of legislative areas, including employment, taxation and social matters. | UN | ومن جراء هذا، يُراعى أن التمييز قد تمت معالجته في مجموعة واسعة النطاق من المجالات التشريعية، بما في ذلك العمالة والضرائب والمسائل الاجتماعية. |
For example, in Sri Lanka, tariff reductions and the associated increase in food imports have put pressure on the rural sector, including employment. | UN | ففي سري لانكا، على سبيل المثال، شكلت التخفيضات التعريفية والزيادة المصاحبة لها في واردات الأغذية ضغوطا على القطاع الريفي، بما في ذلك العمالة. |
She wondered whether it covered the entire social sphere, including employment, violence against women and political representation, or whether it had a more specific focus. | UN | وتساءلت عما إذا كان يشمل المجال الاجتماعي برمته، بما في ذلك العمالة والعنف ضد المرأة والتمثيل السياسي أم أن له مجال تركيز أكثر تحديداً. |
The Act precludes discrimination on the grounds of sex, marital status, pregnancy, race, religious or political conviction, impairment, age, gender history, and family responsibility in certain areas including employment, accommodation, and education. | UN | ويمنع القانون التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الزواجية أو العنصر أو العقيدة الدينية أو السياسية أو الضعف أو العمر أو تاريخ جنس المرء ويحدد المسؤوليات الأسرية في مناطق معينة بما في ذلك العمالة ومكان الإقامة والتعليم. |
The object of Project FiveO is to use the skills and expertise of the members of the participating organizations to support training courses in income-generating skills, including employment and working skills, marketing and small business operations, accompanied by training in health, nutrition, hygiene, child care and literacy. | UN | والهدف من مشروع المنظمات الخمس هو استخدام مهارات وخبرات أعضاء المنظمات المشاركة في دورات التدريب على المهارات المدرّة للدخل، بما في ذلك العمالة ومهارات العمل، والتسويق، والعمليات التجارية الصغيرة، يصاحبها التدريب على الصحة والتغذية، والنظافة، ورعاية الأطفال، ومحو الأمية. |
Provisions of the Law protect the citizens of BiH against discrimination in all spheres of life and work, including: employment, health and social care, judiciary and administration, housing, public information, education, sports, culture, science, economy, etc. | UN | وتنص أحكام القانون على حماية المواطنين من التمييز في جميع مجالات الحياة وفي العمل، بما في ذلك: العمالة والصحة والرعاية الاجتماعية، وفي القضاء والإدارة ، والسكن، والإعلام، والتعليم، والأنشطة الرياضية والثقافية والعلمية والاقتصادية، الخ،. |
69. The UNDP Poverty Reduction Network supported country offices in knowledge-sharing and the promotion of good practices in a variety of poverty-related topics, including employment. | UN | 69 - ودعمت شبكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحد من الفقر المكاتب القطرية في تبادل المعارف وترويج الممارسات الجيدة بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع ذات الصلة بالفقر، بما في ذلك العمالة. |
58. Please see our response to paragraph 9 of the list of issues for Singapore's approach to gender equality and our initiatives to promote women's participation in political and public and decision-making at all levels and in all areas including employment, education, political and public life, and the judiciary. | UN | 58 - يرجى الاطلاع على ردّنا على الفقرة 9 من قائمة القضايا فيما يتعلق بنهج سنغافورة إزاء المساواة بين الجنسين ومبادراتنا لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة واتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات بما في ذلك العمالة والتعليم والحياة السياسية والعامة والسلطة القضائية. |
The Special Rapporteur observes that, in spite of efforts at both regional and national levels to improve the situation of the Roma, an unacceptably large percentage continue to live in poverty and suffer discrimination in virtually all aspects of life, including employment, health care, education, and adequate housing. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن رغم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحسين حالة الروما، فإن نسبة مرتفعة بشكل غير مقبول من أبناء تلك الطائفة لا تزال تعيش في براثن الفقر وتعاني من التمييز في جميع جوانب الحياة تقريبا، بما في ذلك العمالة والرعاية الصحية والتعليم والحصول على السكن اللائق. |
(b) To ensure the timely, reliable, consistent and coordinated collection, compilation and dissemination of global, regional and national statistics, disaggregated by sex, in all fields of importance to women, including employment and wages, health, the informal sector, agricultural production, income, and access to resources and services; | UN | )ب( ضمان جمع وإعداد ونشر إحصاءات عالمية، وإقليمية ووطنية، تكون موثوقة ومتماسكة منطقيا ومتسقة وفي أوانها، ومقسمة حسب الجنس، في جميع الميادين ذات اﻷهمية للمرأة، بما في ذلك العمالة واﻷجور والصحة والقطاع غير الرسمي والانتاج الزراعي والدخل وفرص الحصول على الموارد والخدمات؛ |
The Commission had to determine whether the merger would substantially prevent or lessen competition, as well as to consider certain public interest issues (including employment), in line with section 16 of the South African Competition Act. | UN | وكان على اللجنة أن تحدد ما إذا كان الاندماج سيمنع أو يقلص بشدة المنافسة، فضلا عن النظر في قضايا معينة من قضايا الصالح العام (بما في ذلك العمالة)، وفقا للمادة 16 من قانون جنوب أفريقيا للمنافسة. |
Her Government had adopted a " Zero Hunger Programme " aimed at eradicating hunger in four years. That programme encompassed not only specific and local actions but also structural measures with long-term impact that addressed the root causes of hunger and poverty, including employment and income generation, land reform and capacity-building. | UN | وقد اعتمدت حكومتها برنامج " الجوع الصفري " من أجل القضاء على الجوع في أربع سنوات وهذا البرنامج لا يقتصر فقط على إجراءات محددة تتم على الصعيد المحلي بل يضم أيضاً تدابير هيكلية ينجم عنها أثر طويل الأجل وتتصدى للأسباب الجذرية للجوع والفقر بما في ذلك العمالة وتوليد الدخل والإصلاح الزراعي وبناء القدرات. |
(b) Crime prevention should be integrated in a cross-cutting way into all social and economic policies and programmes including employment, education, health, housing and urban planning, justice and social services; | UN | (ب) ينبغي إدماج منع الجريمة بطريقة شاملة في جميع السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك العمالة والتعليم والصحة والإسكان والتخطيط الحضري والعدالة والخدمات الاجتماعية؛ |