"بما في ذلك العنف الجنسي ضد" - Translation from Arabic to English

    • including sexual violence against
        
    Please provide information on the number of women prisoners in Madagascar and the number of reports of violence, including sexual violence, against such women over the last 10 years. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد السجينات في مدغشقر وعدد التقارير عن حدوث العنف، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة على مدى السنوات الــ 10 الماضية.
    It noted the concerns raised by stakeholders about the rates of domestic violence, including sexual violence against girls. UN وأشارت إلى الشواغل التي أثارتها جهات معنية بشأن معدّلات العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الفتيات.
    According to the information received, over 7,000 foreign nationals had been expelled in degrading conditions, including sexual violence against women. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، طرد أكثر من 000 7 مواطن أجنبي في ظروف مهينة، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة.
    I call upon the Security Council to consider sanctions and other steps against those who have committed gross human rights violations, including sexual violence against women and children. UN إنني أناشد مجلس الأمن النظر في فرض جزاءات والقيام بغير ذلك من الخطوات في حق مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    In that regard, Botswana strongly condemns all forms of violence against women and children and supports all efforts aimed at preventing and eliminating violence, including sexual violence against women and children. UN وفي هذا الصدد، تدين بوتسوانا بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، وتدعم كل الجهود الرامية إلى منع العنف، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، والقضاء عليه.
    Noting widespread violence, including sexual violence against children, France enquired about measures improving the effectiveness of mechanisms to punish and prevent violence against children. UN وأشارت إلى تفشي العنف، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال وتساءلت عن التدابير التي تتخذها ناميبيا لتحسين فعالية الآليات القائمة لمعاقبة أفعال العنف ضد الأطفال ومنعها.
    In addition to poor access to basic services, human rights violations, including sexual violence against women, are commonplace, especially among vulnerable groups living in southern Somali cities. UN وبالإضافة إلى سوء الحصول على الخدمات الأساسية، يشيع انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة، خاصة فيما بين الفئات الضعيفة التي تعيش في مدن جنوبي الصومال.
    1.1.1 10 per cent reduction in reported acts of violence, including sexual violence against women and girls, compared with 2004/05 UN 1-1-1 تخفيض أعمال العنف المبلّغ عنها بنسبة 10 في المائة، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والفتيات بالمقارنة مع فترة السنتين 2004-2005
    19. Calls upon all stakeholders to address the rights of the child throughout the universal periodic review mechanism and to take into consideration the issues of violence against children, including sexual violence against children; UN 19- يهيب بجميع أصحاب المصلحة تناول حقوق الطفل خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل ومراعاة قضايا العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال؛
    19. Calls upon all stakeholders to address the rights of the child throughout the universal periodic review mechanism and to take into consideration the issues of violence against children, including sexual violence against children; UN 19- يهيب بجميع أصحاب المصلحة تناول حقوق الطفل خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل ومراعاة قضايا العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال؛
    19. Calls upon all stakeholders to address the rights of the child throughout the universal periodic review mechanism and to take into consideration the issues of violence against children, including sexual violence against children; UN 19- يهيب بجميع أصحاب المصلحة تناول حقوق الطفل خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل ومراعاة قضايا العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال؛
    50. The Special Rapporteur was also concerned at information that law enforcement officials in the Federal District, in particular the judicial police, are either themselves perpetrators of violence, including sexual violence, against street children, or act in collusion with pimps and middlemen in exploiting children. UN ٠٥- وأبدت المقررة الخاصة أيضاً قلقها من المعلومات التي تشير إلى أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في اﻹقليم الاتحادي، وبخاصة الشرطة القضائية، يقومون هم أنفسهم بارتكاب أعمال العنف بما في ذلك العنف الجنسي ضد أطفال الشوارع، أو يقومون باستغلال اﻷطفال بالتواطؤ مع القوادين والوسطاء.
    Its indicator was formulated " as 10 per cent reduction in reported acts of violence, including sexual violence against women and girls, compared with 2004-2005 " . UN وصيغ مؤشر الإنجاز لديها كالآتي: " الحد من أعمال العنف المبلغ عنها بنسبة 10 في المائة، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والفتيات بالمقارنة مع الفترة 2004-2005 " .
    In the cases of sexual violence (including sexual violence against children), prosecutors who were mandated to investigate the cases are being sent in to handle them from the early stages of the investigation to the hearing process and execution of a sentence. UN في دعاوى العنف الجنسي (بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال) يُشرَك المدعون العامون المختصون بالتحقيقات في الدعاوى في تناولها من المراحل الأولى من التحقيقات إلى عملية جلسات المحاكمة وتنفيذ الحُكم.
    Serious violations of children's rights continued to be reported, however, including sexual violence against children, the killing of children with albinism, and the detention of children in the same facilities as adults. UN ومع ذلك فقد تواصل الإبلاغ عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال، وقتل الأطفال المصابين بالمهق (البرص)، واحتجاز الأطفال في المرافق نفسها التي يحتجز فيه الكبار.
    104.53 Fight against impunity and ensure that those responsible for the serious human rights violations and acts of violence perpetrated against the civilian population, including sexual violence against women and children, torture and summary executions, are brought to justice and held accountable (Portugal); UN 104-53- مكافحة الإفلات من العقاب وضمان محاكمة ومساءلة المتورطين في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وأعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، والتعذيب وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة (البرتغال)؛
    13. In its observation in 2013, the Committee noted that according to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/HRC/24/59 and Corr.1), grave violations -- including sexual violence against women and children -- had been perpetrated by armed groups in the country since December 2012. UN 13 - في ملاحظتها في عام 2013، لاحظت اللجنة أنه حسب تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/HRC/24/59 و Corr.1)، ارتكبت جماعات مسلحة في البلد انتهاكات خطيرة - بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال - منذ كانون الأول/ديسمبر 2012.
    (d) That the Government of Bangladesh establish a high-level, independent and impartial commission of enquiry into human rights violations perpetrated against indigenous peoples, including sexual violence against women and girls, and prosecute and punish the perpetrators, as well as provide reparations for the victims concerned. UN (د) أن تنشئ حكومة بنغلاديش لجنة رفيعة المستوى ومستقلة ومحايدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد الشعوب الأصلية، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والفتيات، ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها، وكذلك تقديم تعويضات للضحايا المعنيين.
    (f) Consider the creation of an independent body to inspect prisons, monitor all forms of violence in custody, including sexual violence against both men and women, and all forms of inter-prisoner violence, including proxy violence with the acquiescence of officials. UN (و) النظر في إنشاء هيئة مستقلة للتفتيش على السجون ورصد جميع أشكال العنف في أماكن الحجز، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الرجال والنساء على السواء، وجميع أشكال العنف بين السجناء، بما في ذلك العنف بإيعاز من المسؤولين.
    34. The Islamic Republic of Iran noted the concerns expressed by various human rights mechanisms about a series of human rights violations in the United Kingdom, including with regard to the increasing racial prejudice against ethnic minorities, asylum-seekers and immigrants, the increase in the incidence of domestic violence, including sexual violence against children within families, schools and detention centres. UN 34- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى ما أبدته آليات شتى معنية بحقوق الإنسان من هواجس بشأن طائفة من انتهاكات حقوق الإنسان من جانب المملكة المتحدة، من بينها انتهاكات متعلقة بالتحامل العنصري المتزايد ضد الأقليات العرقية وطالبي اللجوء والمهاجرين، والزيادة في معدل حدوث حالات العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال داخل الأسر والمدارس ومراكز الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more