"بما في ذلك العهد" - Translation from Arabic to English

    • including the Covenant
        
    • including ICESCR
        
    • on Economic
        
    The State party explains that the Supreme Court explicitly examines cases in the light of international conventions, including the Covenant. UN وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة العليا تدرس صراحة القضايا على ضوء اتفاقيات دولية، بما في ذلك العهد.
    Therefore, making sovereignty the primary consideration as the amendment proposed would be to the detriment of other references in the draft resolution, including the Covenant and various United Nations resolutions on the death penalty. UN لذلك فإن جعل السيادة الاعتبار الرئيسي وفقا لما يقترحه التعديل سيكون على حساب الإحالات الأخرى الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك العهد الدولي، ومختلف قرارات الأمم المتحدة بشأن عقوبة الإعدام.
    Legality under article 9, paragraph 1, must be interpreted not only with respect to domestic law but also with respect to international law, including the Covenant. UN ولا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الدولي، بما في ذلك العهد.
    Legality under article 9, paragraph 1, must be interpreted not only with respect to domestic law but also with respect to international law, including the Covenant. UN ولا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الدولي، بما في ذلك العهد.
    The adoption of the Universal Declaration of Human Rights, followed by a large number of implementing multilateral binding human rights treaties, including the Covenant, to which not less than 165 States are now parties UN اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي تلاه عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف الملزمة لتنفيذ أحكامه، بما في ذلك العهد الذي انضم إليه حتى الآن ما لا يقل عن 165 دولة؛
    In addition to receiving training on legal and specialized issues, all staff were now required to familiarize themselves with the relevant international human rights instruments, including the Covenant. UN وهم يحصلون على تدريب على القضايا القانونية والتخصصية، وعليهم الآن أن يتعرفوا على صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك العهد.
    In 1998, the Social Sciences Research Institute had published the full text in both English and Vietnamese of 15 international human rights instruments, including the Covenant. UN وفي عام 1998، قام معهد البحوث العلوم الاجتماعية بنشر النص الكامل باللغتين الإنكليزية والفييتنامية لعدد يبلغ 15 صكاً دولياً لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد.
    He welcomed the 1994 constitutional reform process, particularly the importance attached to international human rights instruments, including the Covenant and the Optional Protocol. UN وأعرب عن ترحيبه بعملية اﻹصلاحات الدستورية لعام ١٩٩٤، ولا سيما باﻷهمية المعلقة على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، بما في ذلك العهد والبروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned that such a situation may cause miscarriages of justice, particularly in the light of the Government's acknowledgement that the army, even at the highest levels, is not familiar with international human rights law, including the Covenant. UN وتقلق اللجنة ﻷن مثل هذه الحالة قد تكون سبباً في سوء تصريف العدالة، لا سيما في ضوء اعتراف الحكومة بأن الجيش، حتى في أرفع مستوياته، غير ملم بالقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهد.
    The Committee is concerned that such a situation may cause miscarriages of justice, particularly in the light of the Government's acknowledgement that the army, even at the highest levels, is not familiar with international human rights law, including the Covenant. UN وتقلق اللجنة ﻷن مثل هذه الحالة قد تكون سبباً في سوء تصريف العدالة، لا سيما في ضوء اعتراف الحكومة بأن الجيش، حتى في أرفع مستوياته، غير ملم بالقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهد.
    On the basis of what has been set forth above it must be concluded that there are only rare references to international treaties, including the Covenant, in the Hungarian judicial practice. UN 7- وبالاستناد إلى ما جاء أعلاه، ينبغي استنتاج أن الممارسة القضائية الهنغارية لا تشير إلا نادراً إلى المعاهدات الدولية، بما في ذلك العهد.
    The Kyrgyz Government is endeavouring to raise public awareness on a number of matters relating to the human rights and freedoms guaranteed to citizens under the Constitution and the various international treaties, including the Covenant, to which Kyrgyzstan is a party. UN وتبذل حكومة جمهورية قيرغيزستان الجهود من أجل رفع مستوى وعي السكان بعدد من المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحريات التي يكفلها الدستور والمعاهدات الدولية المختلفة للمواطنين، بما في ذلك العهد الذي أصبحت قيرغيزستان طرفا فيها.
    Specific measures regarding the dissemination of information on the rights recognized in the Covenant were listed in a book which would be sent to the Committee; it was published in two volumes by the Ministry of Culture and contained basic human rights instruments, including the Covenant. UN وقد سجلت التدابير الخاصة المتعلقة بنشر المعلومات عن الحقوق التي يعترف بها العهد في كتاب سيرسل إلى اللجنة، ويتألف هذا الكتاب من جزأين وقد نشرته وزارة الثقافة، ويحتوي على صكوك حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك العهد.
    His Government had translated, published and given wide distribution to international instruments including the Covenant on Civil and Political Rights, and had organized training courses to ensure that law enforcement officials were fully acquainted with their requirements. UN وقد عملت حكومته على ترجمة الصكوك الدولية، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ونشرتها ووزعتها على نطاق واسع، كما أنها نظمت دورات تدريبية لضمان تعريف موظفي إنفاذ القوانين تعريفاً كاملاً بما هو مطلوب منهم.
    73. Every effort should be made to bring domestic law in Nepal into line with international law as embodied in international human rights instruments, including the Covenant. UN ٣٧- واستطرد قائلاً إنه ينبغي بذل كافة الجهود ليتمشى القانون المحلي في نيبال مع القانون الدولي كما هو مجسد في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهد.
    29. Referring to the question regarding the dissemination of information on the Covenant, she said that the Constitution was currently published in a format which incorporated those international instruments which had been given constitutional status, including the Covenant and its first Optional Protocol. UN ٢٩ - وأشارت إلى المسألة المتعلقة بنشر معلومات عن العهد، فقالت إنه يجري حاليا نشر الدستور في شكل يضم الصكوك الدولية التي مُنحت مركزا دستوريا، بما في ذلك العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول الملحق به.
    The legality under this provision must be interpreted not only with respect to domestic law but rather to such law as applies to a given jurisdiction, which comprises both domestic and international law, including the Covenant. UN فلا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الذي يسري على ولاية قضائية ما، وهو ما يشمل القانون المحلي والقانون الدولي معاً، بما في ذلك العهد.
    The legality under this provision must be interpreted not only with respect to domestic law but rather to such law as applies to a given jurisdiction, which comprises both domestic and international law, including the Covenant. UN فلا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الذي يسري على ولاية قضائية ما، وهو ما يشمل القانون المحلي والقانون الدولي معاً، بما في ذلك العهد.
    Accordingly, Presidential Decree No. 284 of 3 June 1997, “Measures to afford greater protection for human rights in Georgia”, calls for the publication of a compilation of the principal international human rights agreements, including the Covenant. UN لهذا فإن المرسوم الرئاسي رقم ٤٨٢ الصادر في ٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ والمعنون " تدابير لتوفير مزيد من الحماية لحقوق اﻹنسان في جورجيا " يدعو إلى نشر مجموعة من اتفاقات حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية بما في ذلك العهد.
    88.2. Consider the possibility of signing or acceding to the remaining international human rights treaties, including ICESCR and ICRMW and domesticate them in its national legislation (Nigeria); UN 88-2- النظر في إمكانية التوقيع أو الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية المتبقية، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وإدماجهما في تشريعاتها الوطنية (نيجيريا)؛
    Implementation of international instruments in the State of Kuwait including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN تطبيق الاتفاقيات الدولية في دولة الكويت بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more