"بما في ذلك العوامل" - Translation from Arabic to English

    • including the factors
        
    • including factors
        
    The categories of violence included should also be clearly identified, and an analytical framework was needed that would best allow the identification of underlying causes of violence, including the factors that contributed to family violence. UN كما ينبغي تحديد فئات العنف المشمولة تحديداً واضحاً. وهناك حاجة لوجود هيكل تحليلي ييسر على أفضل وجه تحديد المسببات الأساسية للعنف، بما في ذلك العوامل التي تسهم في ظهور العنف الأسري.
    including the factors affecting their reliability UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    on cluster munitions, including the factors affecting UN بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في
    2000 Identify terrestrial processes and technical standards that may be relevant to nuclear power sources, including factors that distinguish nuclear power sources in outer space from terrestrial nuclear applications. UN تحديد العمليات الأرضية والمعايير التقنية التي قد تكون لها صلة بمصادر القدرة النووية، بما في ذلك العوامل التي تميّز مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية الأرضية.
    Mitigation potential of Annex I Parties, including factors and indicators underpinning it; UN `3` إمكانات التخفيف المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك العوامل والمؤشرات التي تقوم على أساسها هذه الإمكانات؛
    on cluster munitions, including the factors affecting UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    including the factors affecting their reliability UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    munitions, including the factors affecting UN الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على
    28. The Audit Advisory Committee will continue to review the work of the Investigation Branch, Division for Oversight Services, including the factors that impact its workload and resources. UN 28 - وستواصل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات استعراض أعمال فرع التحقيق، في شُعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في حجم أعماله وموارده.
    Therefore, it requests UNCTAD to continue to pay regard to the impact of financial instability on FDI flows, including the factors affecting these flows. UN ولذلك تطلب اللجنة إلى اﻷونكتاد أن يواصل إيلاء الاهتمام لتأثير عدم استقرار الوضع المالي في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك العوامل المؤثرة في هذه التدفقات.
    · What is the level of progress of the Agreement, including the factors affecting positively and/or negatively the implementation? UN ● ما هو مستوى التقدّم في مسار الاتفاق، بما في ذلك العوامل التي تؤثّر إيجابيا و/أو سلبيا في تنفيذه؟
    The objectives of the workshop were to assess patterns of diversity and endemism of seamount fauna, including the factors that drive those patterns, to examine gaps in current knowledge of the patterns with a view to encouraging collaborative research to address them and to provide the Legal and Technical Commission with information to assist it in developing environmental guidelines for future contractors. UN وكانت أهداف حلقة العمل هي تقييم أنماط تنوع وتوطن فونة الجبال البحرية بما في ذلك العوامل الدافعة لهذه الأنماط، ودراسة الثغرات في المعرفة الراهنة لهذه الأنماط بغية تشجيع البحوث التعاونية على دراستها، وتزويد اللجنة القانونية والتقنية بالمعلومات لمساعدتها في وضع مبادئ توجيهية بيئية للمتعاقدين المقبلين.
    (a) What is the level of progress of the agreement, including the factors affecting positively and/or negatively the implementation? UN (أ) ما هو مستوى التقدّم في مسار الاتفاق، بما في ذلك العوامل التي تؤثّر إيجابيا و/أو سلبيا في تنفيذه؟
    to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    Timetable for the negotiations to develop a global legally binding instrument on mercury, including factors that might influence the timing of consideration of specific provisions UN الجدول الزمني للمفاوضات من أجل وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق، بما في ذلك العوامل التي قد تؤثر على توقيت النظر في أحكام محددة
    2000: Identify terrestrial processes and technical standards that may be relevant to nuclear power sources, including factors that distinguish nuclear power sources in outer space from terrestrial nuclear applications. UN ٠٠٠٢ : تحديد العمليات والمعايير التقنية اﻷرضية التي قد تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية ، بما في ذلك العوامل التي تميز مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية اﻷرضية .
    An indicator capable of capturing wider aspects of social development, including factors such as education and public health, which are not directly related to individual income, would be a valuable analytical tool for assessing social conditions and progress. UN وسيكون المؤشر القادر على استيعاب نطاق أوسع من جوانب التنمية الاجتماعية، بما في ذلك العوامل التي لا تتصل مباشرة بالدخل الفردي، فالتعليم والصحة العامة، بمثابة أداة تحليلية مفيدة لتقييم الظروف الاجتماعية والتقدم الاجتماعي.
    230. The Committee recommended that the State party's next report should include sufficient information on the implementation of the Convention in practice, including factors and difficulties encountered in that regard. UN ٢٣٠ - أوصت اللجنة بوجوب اشتمال التقرير التالي للدولة الطرف على معلومات كافية عن تنفيذ الاتفاقية على مستوى الممارسة العملية، بما في ذلك العوامل والصعوبات التي تجرى مواجهتها في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more