"بما في ذلك الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • including the Working Group
        
    • including its Working Group
        
    The Special Rapporteur was joined in some communications by other special procedures, including the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    While the Task Force set up two new working groups, it retained three working groups established by the Inter-Agency Task Force, including the Working Group on International Migration. UN وفي حين أن فرقة العمل أنشأت فريقين عاملين جديدين، فإنها أبقت على اﻷفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأتها فرقة العمــل المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    The purpose of a permanent forum for indigenous peoples should not be to undermine existing procedures and institutional structures of the United Nations system, including the Working Group on Indigenous Populations. UN أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    In addition, Minority Rights Group was training representatives of minority groups in international human rights procedures, including the Working Group. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق حقوق اﻷقليات بتدريب ممثلين لجماعات اﻷقليات على اﻹجراءات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الفريق العامل.
    15. Croatia signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) on 24 September 1996 and ratified it on 2 March 2001, and actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, including its Working Group B dealing with the examination of verification issues. UN 15 - وقعت كرواتيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في 2 آذار/مارس 2001، وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك الفريق العامل باء التابع لها الذي يتناول دراسة مسائل التحقق.
    22.27 In the same resolution the Council also decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN 22-27 وقرر المجلس أيضا، بموجب قراره 2000/22، أن يجري، بدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بهدف ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    9.52 In the same resolution, the Council decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN 9-52 وفي القرار ذاته، قرر المجلس أيضا أن يستعرض، دون إصدار حكم مسبق على أي نتيجة، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة، وتجنب الازدواجية والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    Therefore, the Committee has decided not to address issues already being dealt with by other United Nations mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, such as self-determination and land rights. UN ومن ثم، قررت اللجنة ألا تتصدى للقضايا التي تناولتها بالفعل آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، مثل تقرير المصير وحقوق الأرض.
    A basic consideration must be to ensure that a permanent forum in no way weakens the recognition of the rights of indigenous peoples or the existing procedures and institutional structures in the United Nations system, GE.95-10857 (E) page including the Working Group on Indigenous Populations. UN ويجب أن يتمثل أحد الاعتبارات اﻷساسية في ضمان ألا يؤدي، بحال من اﻷحوال، إنشاء محفل دائم إلى إضعاف الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين أو اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    The Ministry of Peace and Reconstruction together with the Ministry of Women, Children and Social Welfare, and the Children Associated with Armed Forces and Groups Working Group is formulating a National Plan of Action for Conflict-Affected Children, including the Working Group, that will lead to a nationwide programme for conflict-affected children. UN وتعمل وزارة السلام والتعمير إلى جانب وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي والفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة على صياغة خطة عمل وطنية لأجل الأطفال المتضررين بالنزاع، بما في ذلك الفريق العامل الذي سيعمل على وضع برنامج وطني لأجل الأطفال المتضررين بالنزاع.
    In addition, the countries of MERCOSUR and its associated States have created the Consultative and Political Coordination Forum, which receives reports from a series of working groups responsible for tackling security-related issues, including the Working Group on firearms. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها منتدى للتشاور والتنسيق السياسي يتلقى تقارير من مجموعة من أفرقة العمل المسؤولة عن معالجة المسائل المتصلة بالأمن، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    The Committee also calls for continued cooperation of the Executive Directorate with all relevant partners, including the Working Group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on protecting human rights while countering terrorism. UN وتدعو اللجنة أيضا إلى مواصلة جهود التعاون التي تبذلها المديرية التنفيذية مع جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    18. WFP continued its participation in the United Nations Development Group and in its working groups during 2009, including the Working Group on Programming Issues and Millennium Development Goal task forces. UN 18 - واصل البرنامج مشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي أفرقتها العاملة خلال عام 2009، بما في ذلك الفريق العامل بشأن مسائل البرمجة وأفرقة مهمات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that paragraph, the Council decided, once the Permanent Forum has been established and has held its first annual session, to review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN ففي تلك الفقرة، قرر المجلس، بمجرد أن يتم إنشاء المنتدى الدائم وأن يعقد دورته الأولى، أن يستعرض، دون الحكم مسبقا على أية نتائج، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة، في إطار الأمم المتحدة، والمتعلقة بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة وتجنب الازدواجية والتداخل وتعزيز الفعالية.
    Urge Member States to adopt, in the General Assembly, the recommendation of the Economic and Social Council to establish a voluntary fund for minorities to facilitate and encourage the participation of minority representatives in minority-related activities, including the Working Group on Minorities; UN - أن تحث الدول الأعضاء على القيام، في إطار الجمعية العامة، باعتماد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق تبرعات للأقليات من أجل تيسير وتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الأنشطة ذات الصلة بها، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأقليات؛
    It also recommended that the authorities ensure the access of international monitors to the North Caucasus, including the Working Group on Enforced Disappearances and the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial executions. UN وأوصت أيضاً السلطات بضمان وصول المراقبين الدوليين إلى شمال القوقاز، بما في ذلك الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والمقرِّران الخاصان المعنيان بالتعذيب وبحالات الإعدام خارج نطاق القانون(19).
    39. Further to the establishment of the thematic working groups, including the Working Group on follow-up, participants agreed that the inter-committee meeting would meet once per year, with the participation of the chairs of the human rights treaty bodies, who were ex officio members for that purpose, as well as one additional member of each treaty body. UN 39 - وعلاوة على إنشاء الأفرقة العاملة المواضيعية، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالمتابعة، اتفق المشاركون على أن يُعقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرة في السنة، وأن يشارك فيه رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بوصفهم أعضاء بحكم المنصب لهذا الغرض، وعضو إضافي واحد من كل هيئة معاهدة.
    In this regard, the Human Rights Council acknowledged the standing invitation issued by President Ouattara to all special procedures mandate holders, including the Working Group on the use of mercenaries, to conduct visits to the country. UN وفي هذا الصدد، ايعترف مجلس حقوق الإنسان بالدعوة الدائمة التي أصدظهرها الرئيس اوتارا لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بما في ذلك الفريق العامل المعنى باستخدام المرتزقة للقيام بزيارات إلى هذا البلد().
    In that same resolution, the Council decided that once the Permanent Forum had been established and had held its first annual session, it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN وفي نفس القرار، قرر المجلس أن يقوم، حالما يتم إنشاء المنتدى ويعقد هذا دورته السنوية الأولى، باستعراض جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة في الأمم المتحدة، التي تتعلق بشؤون السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، دونما مساس بالنتائج المترتبة على الاستعراض؛ وذلك بهدف ترشيد الأنشطة وتفادي الازدواجية والتداخل وتعزيز الفعالية.
    The resolution provides that, once the Permanent Forum has been established and has held its first annual session, the Council will review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN وينص القرار على أن المجلس يُجري، بعد أن يتم إنشاء المحفل الدائم وبعد أن يكون المحفل قد عقد دورته السنوية الأولى، وبدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضاً لجميع الإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بهدف تهيئة الأنشطة وتفادي الإزدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    11. Croatia is a State party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (Croatia signed the Treaty on 24 September 1996 and ratified it on 2 March 2001) and actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, including its Working Group B which deals with the examination of verification issues. UN 11 - وكرواتيا دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (وقعت كرواتيا المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في 2 آذار/مارس 2001)، وهي تشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك الفريق العامل باء التابع لها الذي يعالج مسائل التدقيق والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more