Reference was made to the need for a higher commitment by States parties as well as other national stakeholders, including national human rights institutions. | UN | وأشير إلى الحاجة إلى زيادة التزام الدول الأطراف وكذلك الجهات صاحبة المصلحة الوطنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Governments can benefit from the technical cooperation and support of other stakeholders in their endeavours, including national human rights institutions, non-governmental organizations, national statistical institutions, academic entities and the specialized agencies and entities of the United Nations. | UN | ويمكن للحكومات أن تستفيد في مساعيها من التعاون والدعم التقنيين من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإحصائية الوطنية والكيانات الأكاديمية والوكالات المتخصصة والكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
E. National human rights infrastructure including national human rights institutions | UN | هاء- الهياكل الأساسية الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
To that end, the Advisory Committee sought the views and input of relevant stakeholders, including national human rights institutions. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، سعت اللجنة الاستشارية إلى تلقي وجهات نظر وإسهامات أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Follow-up procedures have been welcomed by national actors, including national human rights institutions and NGOs, and have also been used by United Nations and other intergovernmental entities. | UN | وقد رحّبت الأطراف الفاعلة الوطنية بإجراءات المتابعة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، واستخدمتها أيضا الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية. |
The overall objective of the workshop was to enhance the capacities of Governments to initiate, develop, implement and evaluate national action plans against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in collaboration with various stakeholders, including national human rights institutions and civil society organizations. | UN | وكان الهدف العام لحلقة العمل هو تعزيز قدرات الحكومات على بدء ووضع وتنفيذ وتقييم خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالتعاون مع أطراف شتى من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
Israel requested that all its proposals made during the review process, as well as those of other stakeholders, including national human rights institutions and non-governmental organizations, be reflected in the IGWG report. | UN | وطلبت إسرائيل أن تُدرج في تقرير الفريق العامل جميع المقترحات التي قدمتها خلال عملية الاستعراض، فضلاً عن مقترحات أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Governments may also consider designating specific authorities, including national human rights institutions or ad hoc multi-stakeholder committees, to review such reports and make recommendations on the actions needed to further implement national action plans. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تنظر في تعيين هيئات محددة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو اللجان المخصصة المؤلفة من أصحاب المصلحة المتعددين، لاستعراض هذه التقارير وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات اللازمة لمواصلة تنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Furthermore, it was pointed out that consolidating democracy also requires continuous efforts by State and political authorities, as well as other stakeholders, including national human rights institutions, the media and human rights defenders. | UN | هذا وقد أشير إلى أن توطيد الديمقراطية يتطلب أيضاً بذل جهود متواصلة من جانب الدولة والسلطات السياسية، فضلاً عن أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام والمدافعون عن حقوق الإنسان. |
Support a subregional workshop for the Pacific Region on national human rights protection systems, including national human rights institutions. | UN | (د) دعم حلقة عمل دون إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن النُظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
10. The meeting agreed that briefings on the outcome of the brainstorming meeting should be convened both in Geneva and New York for States parties, United Nations entities and non-governmental organizations, and other stakeholders, including national human rights institutions. | UN | 10 - واتفق المشاركون في الاجتماع على عقد جلسات الإحاطة بشأن نتائج اجتماع تداول الأفكار في كل من جنيف ونيويورك بالنسبة للدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
68. With regard to Council mechanisms, institutions have been given a clear and significant role by resolution 5/1, for example with regard to the universal periodic review, where one of the three types of documents for review will consist of information provided by stakeholders, including national human rights institutions. | UN | 68- وفيما يتعلق بآليات المجلس، أُسند إلى المؤسسات دور واضح وهام بموجب القرار 5/1، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، حيث سيتألف أحد الأنواع الثلاثة للوثائق من معلومات يقدمها أصحاب المصالح، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
(e) (i) Increased number of civil society actors, including national human rights institutions, non-governmental organizations and media, participating in treaty body sessions and activities relating to the treaty body system | UN | (هـ) ' 1` زيادة عدد الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات والأنشطة ذات الصلة بمنظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات |
15. The Committee is gratified that it continues to attract a wide following within the United Nations system and civil society, including national human rights institutions and non-governmental organizations, and that it has been able to interact with the wider human rights framework, including the Human Rights Council, the special procedures mandate holders and other treaty bodies. | UN | 15 - ويسرّ اللجنة أنها تواصل اجتذاب مجموعة واسعة من المؤيدين على مستوى منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وأنها استطاعت أن تتفاعل مع الإطار الأوسع لحقوق الإنسان، بما يشمل مجلس حقوق الإنسان، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهيئات أخرى منشأة بمعاهدات. |
A human rights-based approach to reducing child mortality and morbidity requires that States and other relevant stakeholders, including national human rights institutions and non-governmental organizations, take action at all levels to address the interlinked root causes of child mortality and morbidity. | UN | 21- ويقتضي تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال أن تقوم الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات للتصدي للأسباب الجذرية المتشابكة التي تكمن وراء الوفيات والأمراض لدى الأطفال. |
18. The Committee is gratified that it continues to attract a wide following within the United Nations system and civil society, including national human rights institutions and non-governmental organizations, and that it has been able to interact with the wider human rights framework, including the Human Rights Council, the special procedures mandate holders and other treaty bodies. | UN | 18 - ورحبت اللجنة بأنها تواصل اجتذاب اتباع على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وبأنها قادرة على التفاعل مع الإطار الأوسع لحقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات الأخرى. |
5. Encourages States and other relevant stakeholders, including national human rights institutions and non-governmental organizations, to give increased attention and resources to preventable maternal mortality and morbidity in their engagement with the United Nations human rights system, including with the human rights treaty bodies, the universal periodic review and special procedures; | UN | 5- يشجع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، على إيلاء المزيد من الاهتمام وتخصيص المزيد من الموارد لحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في عملها مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة؛ |
4. Encourages States and other relevant stakeholders, including national human rights institutions and non-governmental organizations, to give greater attention and resources to preventable maternal mortality and morbidity in their engagement with the United Nations human rights system, including with the human rights treaty bodies, the universal periodic review and the special procedures; | UN | 4 - يشجع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، على إيلاء المزيد من الاهتمام وتخصيص المزيد من الموارد لحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في عملها مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة؛ |
4. Encourages States and other relevant stakeholders, including national human rights institutions and non-governmental organizations, to give greater attention and resources to preventable maternal mortality and morbidity in their engagement with the United Nations human rights system, including with the human rights treaty bodies, the universal periodic review and the special procedures; | UN | 4- يشجع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، على إيلاء المزيد من الاهتمام وتخصيص المزيد من الموارد لحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في عملها مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة؛ |
12. Acknowledges the importance of international cooperation at all levels, including South-South and triangular cooperation, which complement North-South cooperation, as well as regional cooperation and cooperation involving and within civil society, including national human rights institutions and persons with disabilities and their representative organizations; | UN | 12- يسلم بأهمية التعاون الدولي على جميع المستويات، بما يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين يكملان التعاون بين الشمال والجنوب، فضلاً عن التعاون الإقليمي والتعاون الذي يشمل المجتمع المدني ويجري في إطاره، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم؛ |