"بما في ذلك المسؤولون الحكوميون" - Translation from Arabic to English

    • including government officials
        
    • including public officials
        
    To counteract this, there is ongoing awareness to sensitize the public including government officials and medical personnel on how to deal with persons with disabilities with integrity. UN ولمواجهة ذلك، هناك توعية مستمرة لإعلام الجمهور بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والعاملون في المجال الطبي بشأن كيفية التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة تحافظ على سلامتهم.
    Political affairs officers met on a regular basis with stakeholders, including government officials, representatives of political parties and civil society organizations, as well as regional and international actors. UN وقد اجتمع موظفو الشؤون السياسية بشكل منتظم بأصحاب المصلحة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية.
    (b) In operative paragraph 7, after the words " for government personnel, " , the words " including government officials engaged in the administration of justice, " were deleted; UN )ب( في الفقرة ٧ من المنطوق، بعد الكلمات " للموظفين الحكوميين المعنيين " حذفت الكلمات " بما في ذلك المسؤولون الحكوميون المعنيون بإقامة العدل " ؛
    Seminars, workshops and training courses on human rights were organized for different target audiences including government officials at the central and local levels, members of the National Assembly, judges, prosecutors, law enforcement officers, mass and civil society organizations, as well as law students. UN فقد نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان استهدفت فئات مختلفة بما في ذلك المسؤولون الحكوميون على المستويين المركزي والمحلي وأعضاء الجمعية الوطنية والقضاة والنواب العامون وموظفو إنفاذ القانون والمنظمات الجماهيرية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن طلبة القانون.
    The Committee encourages the State party to undertake these efforts in collaboration with civil society and women's and human rights organizations, and target women and men in all segments of society, including public officials at all levels of government and community and traditional leaders, as well as the general public. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات المعنية بشؤون المرأة وحقوق الإنسان، وتوجيه الجهود نحو النساء والرجال في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون على كافة المستويات الحكومية، وقادة المجتمع المحلي والقادة التقليديون، بالإضافة إلى عامة الجمهور.
    9. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials, representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 9 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    Participants expressed strong support for the webcasting of dialogues in order to enhance transparency and make such information more accessible to a wider range of stakeholders, including government officials, young people, academic institutions and civil society. UN وأعرب المشاركون عن التأييد الشديد لبث وقائع الحوار على شبكة الإنترنت لتعزيز الشفافية وزيادة تقريب هذه المعلومات إلى متناول طائفة أوسع نطاقا من الجهات صاحبة المصلحة, بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والشباب والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 7 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    Country visits create new awareness of the problems faced by the internally displaced among the key actors inside the country, including government officials, those who work with the displaced and the public at large. UN ٥٣- وتخلق الزيارات القطرية وعياً جديداً فيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها المشردون داخلياً وذلك فيما بين العناصر التي تلعب دورا رئيسيا داخل البلد، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون ومن يعملون مع المشردين والجمهور عموماً.
    (b) Introductory seminars directed at a wide audience including government officials and academics, as well as business and consumer-oriented circles; UN )ب( تنظيم حلقات دراسية تمهيدية موجهة إلى جمهور كبير بما في ذلك المسؤولون الحكوميون واﻷكاديميون فضلاً عن اﻷوساط التجارية والدوائر المهتمة بالمستهلكين؛
    DESD also participated in training workshops organized by UNDP to familiarize field practitioners, including government officials and representatives of UNDP and agencies, with the new mechanisms and the underlying policy framework approved by the Governing Council. UN ١٢٨ - كما شاركت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في حلقات عمل تدريبية نظمها البرنامج الانمائي لتعريف الممارسين على المستوى الميداني، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البرنامج اﻹنمائي والوكالات، باﻵليات الجديدة وإطار السياسات الذي تقوم عليه، وهي آليات وإطار أقرها مجلس اﻹدارة.
    45. The Committee requests the wide dissemination in Haiti of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the measures that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in this regard. UN 45 - تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في هايتي حتى يكون عامة الناس فيها، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون السياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بيّنة من الإجراءات التي اتُخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة ومن الإجراءات اللازم اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد.
    49. The Committee requests the wide dissemination in Argentina of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 49 - تطلب اللجنة أن تُنشَر هذه الملاحظات الختامية في الأرجنتين على نطاق واسع من أجل توعية الشعب، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالخطوات التي اتخذت لكفالة مساواة المرأة بالرجل بحكم القانون وبحكم الواقع، وبالخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    47. The Committee requests the wide dissemination in the Czech Republic of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and the further steps that are required in that regard. UN 47- تطلب اللجنة تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الجمهورية التشيكية قصد توعية الجمهور، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة القانونية والفعلية للمرأة، فضلاً عن الخطوات الإضافية اللازمة في هذا الصدد.
    54. The Committee requests the wide dissemination in Israel of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 54- تطلب اللجنة أن تُنشر هذه الملاحظات الختامية في إسرائيل على نطاق واسع من أجل توعية الشعب، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالخطوات التي اتُّخذت لكفالة مساواة المرأة بالرجل بحكم القانون وبحكم الأمر الواقع، وبالخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    59. The Committee requests the translation into Italian and the wide dissemination in the State party of the present concluding observations, in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and men and the further steps that are required in that regard. UN 59 - تطلب اللجنة ترجمة هذه الملاحظات الختامية إلى اللغة الإيطالية ونشرها على نطاق واسع في الدولة الطرف، من أجل توعية الشعب، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بما اتخذ من خطوات لضمان المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع، وبما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية في هذا الصدد.
    633. The Committee requests the wide dissemination in Peru of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and of the further steps that are required in that regard. UN 633- وتطلب اللجنة العمل على تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بيرو حتى يكون الجميع، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الإجراءات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة، ومما يلزم اتخاذه من المزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    The Committee requests the wide dissemination in Peru of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and of the further steps that are required in that regard. UN 41 - وتطلب اللجنة العمل على تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بيرو حتى يكون الجميع، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الإجراءات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة، ومما يلزم اتخاذه من المزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    The Committee encourages the State party to undertake these efforts in collaboration with civil society and women's and human rights organizations, and target women and men in all segments of society, including public officials at all levels of government, and community and traditional leaders, as well as the general public. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات المعنية بشؤون المرأة وحقوق الإنسان، وتوجيه الجهود نحو النساء والرجال في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون على كافة المستويات الحكومية، وقادة المجتمع المحلي والقادة التقليديون، بالإضافة إلى عامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more