"بما في ذلك المطالبات" - Translation from Arabic to English

    • including claims
        
    • including the claims
        
    Provisions include maintenance of office furniture and equipment, and medical treatment, including claims and adjustments; UN وتشمل الاعتمادات صيانة أثاث ومعدات المكاتب؛ والعلاج الطبي، بما في ذلك المطالبات والتسويات؛
    Provisions include maintenance of office furniture and equipment, and medical treatment, including claims and adjustments; UN وتشمل الاعتمادات صيانة أثاث ومعدات المكاتب؛ والعلاج الطبي، بما في ذلك المطالبات والتسويات؛
    High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. UN وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز.
    It is this latter type of claim, including claims for the loss of rental income derived from a business permit that has been rented to a third party, that is discussed in this section. UN وهذا النوع الأخير من المطالبات، بما في ذلك المطالبات المتعلقة بخسارة إيرادات الإيجار الناتجة عن ترخيص مزاولة عمل تجاري مؤجر للغير هو الذي تتناوله المناقشة في هذا الفرع.
    High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. UN وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز.
    a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    a including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    b including claims that have been approved for payment and those that have been rejected. UN )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits " ; UN وتولي أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقحيات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز " ؛
    93. Provision is made to satisfy miscellaneous claims and adjustments arising from the day-to-day operation of the mission, including claims related to minor de-mining accidents. UN ٩٣ - رصد اعتماد لسداد المطالبات والتسويات المتنوعة الناجمة عن تسيير اﻷعمال اليومية للبعثة بما في ذلك المطالبات المتصلة بالحوادث البسيطة الناتجة عن إزالة اﻷلغام.
    25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والمنازعات المتعلقة بالممتلكات العقارية، وكذلك بشأن المطالبات التي تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو على موظفيها
    25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN 25 حالة إسداء للمشورة بشأن مطالبات تتعلق بتسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، إضافة إلى مطالبات تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو موظفيها
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار بالممتلكات، والإصابة الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها
    In that regard, it was noted that some jurisdictions provided certain classes of claims with a " super-priority " for a specified period, including claims for wages due and that in others employee contracts received special treatment under labour-related laws. UN وأشير في ذلك الخصوص الى أن بعض الولايات القضائية تضفي على فئات معينة من المطالبات " أولوية فائقة " لفترة زمنية محددة، بما في ذلك المطالبات بالأجور المستحقة وأن عقود الموظفين تحظى في ولايات قضائية أخرى بمعاملة خاصة بموجب القوانين ذات الصلة بالشغل.
    The estimates relate to miscellaneous services in the amount of $17,700, including maintenance of furniture and office equipment ($12,000); medical treatment, including claims and adjustments ($3,600); and official hospitality and functions ($2,100). UN تتصــل التقديرات بخدمات متنوعة قيمتها ٧٠٠ ١٧ دولار، تتضمــن صيانة اﻷثاث ومعدات المكاتب )٠٠٠ ١٢ دولار(؛ والعلاج الطبي، بما في ذلك المطالبات والتسويات )٦٠٠ ٣ دولار(؛ والضيافة والمناسبات الرسمية )١٠٠ ٢ دولار(.
    The Service provides day-to-day financial management support to peace-keeping and other field missions and is also responsible for the review and verification of all claims relating to peace-keeping operations, including claims from troop-contributing countries in respect of supplies and services, death and disability, and reimbursement of contingent-owned equipment. UN وهذه الدائرة توفر الدعم اﻹداري المالي اليومي لبعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية، وهي مسؤولة أيضا عن الاستعراض والتحقق فيما يتصل بجميع المطالبات المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك المطالبات اﻵتية من البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق باللوازم والخدمات، وحالات الوفاة والعجز، والتسديدات المتعلقة بالمعدات التي تملكها الوحدات.
    12.1 Each Party agrees to unconditionally and irrevocably cancel and forgive any claims of oil-related arrears and other oil-related financial claims outstanding to the other Party up to the date of this Agreement, including the claims of arrears and other financial claims filed by each Party with the African Union High Level Implementation Panel on Sudan in February 2012. UN 12-1 يوافق كل طرف من الطرفين بدون شروط وبصفة نهائية على أن يلغي ويتنازل عن أي مطالبات بمبالغ متأخرة ذات صلة بالنفط وغيرها من المطالبات المالية ذات الصلة بالنفط غير المسددة للطرف الآخر حتى تاريخ هذا الاتفاق، بما في ذلك المطالبات بالمبالغ المتأخرة وغيرها من المطالبات المالية التي تقدم بها كل طرف من الطرفين إلى فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالسودان في شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more