"بما في ذلك المعونة" - Translation from Arabic to English

    • including aid
        
    Foreign aid can also increase resources for social development, including aid received from international organizations. UN ويمكن أن تزيد المعونة الأجنبية الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك المعونة الواردة من المنظمات الدولية.
    He mentioned that OECD was planning several events in Istanbul that would deal with various issues, including aid, improved tax regulations, the mobilization of domestic resources, and the role of multinational corporations in extractive industries. UN وأشار إلى أن المنظمة تخطط لتنظيم عدد من المناسبات في اسطنبول ستتناول مختلف المسائل بما في ذلك المعونة وتحسين الأنظمة الضريبية وتعبئة الموارد المحلية ودور الشركات المتعددة الجنسيات في الصناعات الاستخراجية.
    Another highlighted that some donors had committed themselves to increasing aid, including aid for Trade, and that UNCTAD could play an important role in the implementation of that aid. UN وبيّن مشارك آخر أن بعض الجهات المانحة قد تعهدت بزيادة المعونة، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، وأن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً مهماً في تنفيذ تلك المعونة.
    In that connection, several delegations stressed a need for increasing the quantity and quality of ODA, including aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN وفي هذا الصدد، شدَّدت عدة وفود على ضرورة زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    (e) Foreign aid, including aid received from international organizations, can increase resources for social development. UN (هـ) يمكن للمعونة الخارجية، بما في ذلك المعونة الواردة من المنظمات الدولية، أن تزيد الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية.
    To achieve this, international cooperation, including aid for macroeconomic stabilization, must be adapted to the national situation and allow for the formulation and application of specific measures directed towards reactivation of production, as the only way to improve the lives of the majority. UN ولتحقيق ذلك، يتعين تكييف التعاون الدولي، بما في ذلك المعونة المقدمة من أجل إضفاء الاستقرار على الاقتصاد الكلي، مع الحالة الوطنية كما ينبغي أن يفسح المجال لصياغة وتطبيق تدابير محددة ترمي الى تنشيط اﻹنتاج بوصف ذلك الطريقة الوحيدة لتحسين معيشة اﻷغلبية.
    It was also feared that the crisis might lead to decreases in the volumes of official development assistance (ODA), including aid for trade, thereby placing a dangerous added burden on developing countries and undermining progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويخشى أيضاً أن تؤدّي الأزمة إلى نقصان في أحجام المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك المعونة المقدمة للتبادل التجاري مما يضع بالتالي عبئاً إضافياً خطيراً على البلدان النامية ويقوّض التقدّم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Strengthened national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals UN 8 - تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض بشأن التمويل الإنمائي وإدارته، بما في ذلك المعونة والديون، بما يتسق مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الانمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
    8. Strengthened national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals UN 8 - تعزيز القدرات الوطنية للتفاوض وإدارة أموال التنمية، بما في ذلك المعونة والديون، بما يتفق مع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    98. The importance of South-South cooperation in terms of resource flows, including aid, remittances and FDI, continues to grow. UN 98 - وتزداد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث تدفقات الموارد بما في ذلك المعونة والتحويلات والاستثمار الأجنبي المباشر.
    72. The international community has also pledged to promote trade initiatives, including aid for trade, in order to address supply-side constraints that limit Africa's trade capacity. UN 72 - تعهد المجتمع الدولي أيضا بتعزيز مبادرات التجارة، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، بغية معالجة معوقات جانب العرض التي تحد من القدرة التجارية لأفريقيا.
    883. Thirdly, there has been frustration at the slow pace of delivery of international economic and reconstruction assistance to Rwanda, including aid pledged at the UNDP round table of January 1995. UN ٨٨٣ - وثالثا، هناك شعور بالاحباط إزاء المعدل البطيء ﻹيصال المساعدة الدولية الاقتصادية والتعميرية إلى رواندا، بما في ذلك المعونة المتعهد بتقديمها في اجتماع المائدة المستديرة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    55. United Kingdom bilateral aid to Mozambique in 1992/93 was around £21 million, including aid through SADC, and the main focus was on rail transport and ports. UN ٥٥ - وبلغت المعونة الثنائية المقدمة من المملكة المتحدة الى موزامبيق في الفترة ١٩٩٢/١٩٩٣ حوالـــي ٢١ مليون جنيه استرليني، بما في ذلك المعونة المقدمة عن طريق الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. وانصبت تلك المعونات على النقل بالسكك الحديدية وعلى الموانئ.
    159. International cooperation should be improved, including aid for emergencies and disasters and funds for adaptation in agriculture and the food supply chain; and secure livelihoods through social protection, poverty reduction strategies and decent jobs programmes. UN 159 - وينبغي تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك المعونة في حالات الطوارئ والكوارث، وإقامة صناديق للتكيّف في مجال الزراعة وسلسلة إمدادات الأغذية، وضمان سُبل الكسب من خلال الحماية الاجتماعية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وبرامج فرص العمل اللائق.
    (s) Aid for Trade (including aid for institutional, regulatory, infrastructural and human resources development in developing countries). UN (ش) المعونة مقابل التجارة (بما في ذلك المعونة من أجل تنمية الموارد المؤسسية والتنظيمية والهيكلية والبشرية في البلدان النامية).
    7. Increased support was also needed through existing WTO arrangements, including aid for Trade and the enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries. UN 7 - وأضافت أنه توجد حاجة أيضا إلى زيادة الدعم من خلال الترتيبات الحالية لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.
    30. Although the Ad Hoc Advisory Group did not obtain any solid data on the volume of assistance for the period 2001-2002, as noted earlier, the failure to get the Poverty Reduction and Growth Facility back on track has severely affected aid flows from bilateral and multilateral donors, including aid from the European Union, the World Bank and the African Development Bank. UN 30 - ورغم أن الفريق الاستشاري المخصص لم يحصل على بيانات ملموسة بشأن مقدار المساعدة للفترة الممتدة 2001 و 2002، كما ذكر سابقا، فقد كان لعدم التمكن من إصلاح مرفق النمو وخفض الفقر تأثير كبير على تدفق المعونات من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المعونة المقدمة من الاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، والمصرف الأفريقي للتنمية.
    20. In the morning of the second day, the fourth session was dedicated to the mobilization of international support measures for fuller integration of landlocked developing countries in global trade, including aid for trade, market access, official development assistance, foreign direct investment, South-South cooperation and support provided by the United Nations system and international organizations. UN 20 - وفي صباح اليوم الثاني، عُقدت الجلسة الرابعة التي خُصّصت لحشد تدابير الدعم الدولي لدمج البلدان النامية غير الساحلية بصورة أكمل في التجارة العالمية، بما في ذلك المعونة لصالح التجارة، والوصول إلى الأسواق، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار المباشر الأجنبي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more