"بما في ذلك المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • including international organizations
        
    • including international organisations
        
    • including international NGOs
        
    • including relevant international organizations
        
    The Republic of Korea supports the multilateral endeavours furthering the culture of peace among Member States and other various actors, including international organizations and civil society. UN تؤيد جمهورية كوريا المساعي المتعددة الأطراف لتعزيز ثقافة السلام بين الدول الأعضاء ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    We call upon all parties, including international organizations and member States, to contribute to the creation of conditions required to facilitate their return. UN وإننا ندعو جميع اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء، لﻹسهام في تهيئة الظروف الضرورية لتسهيل عودتهم.
    Scrutiny of prisons by public institutions such as the National Preventive Mechanisms (NPM), Ombudsmen's Offices and others, including international organizations, is of critical importance. UN ويتسم تفتيش السجون تفتيشاً دقيقاً من جانب مؤسسات عامة مثل آليات الوقاية الوطنية ومكاتب أمناء المظالم وغيرهم، بما في ذلك المنظمات الدولية بأهمية جوهرية.
    It was also important to look at actors other than States that contracted PMSCs, including international organizations and companies. UN ومن المهم أيضاً النظر إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، التي تتعاقد مع تلك الشركات، بما في ذلك المنظمات الدولية وشركات القطاعات الأخرى.
    Article 8 Representation of women at the international level including international organisations UN تمثيل المرأة على الصعيد الدولي بما في ذلك المنظمات الدولية
    It appears to the European Commission that this right pertains in principle to all members of the international community, including international organizations as subjects of international law. UN ويبدو للمفوضية الأوروبية أن هذا الحق إنما يعود مبدئيا لأعضاء المجتمع الدولي كافةً، بما في ذلك المنظمات الدولية بوصفها جهات خاضعة للقانون الدولي.
    It appears to us that this right pertains in principle to all members of the international community, including international organizations as subjects of international law. UN ويبدو لنا أن هذا الحق إنما يعود مبدئيا لأعضاء المجتمع الدولي كافةً، بما في ذلك المنظمات الدولية بوصفها أشخاصا للقانون الدولي.
    In line with this conviction, we appreciate and support the efforts exerted by LDCs and development partners, including international organizations. UN وتمشيا مع هذا الاعتقاد، نعرب عن تقديرنا وعن دعمنا للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    What was necessary, he stressed, was a trilateral network which would involve governments, the business community and the civil society, including international organizations. UN وقد شدد على أن ما هو ضروري هو وجود شبكة ثلاثية الأطراف تتألف من الحكومات ومجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    The President described in detail the position of Azerbaijan regarding a peaceful settlement of the conflict, drawing attention to Azerbaijan's active participation in all mediation efforts by the international community, including international organizations and individual States. UN ووصف الرئيس بالتفصيل موقف أذربيجان بخصوص إيجاد تسوية سلمية للنزاع، موجها الانتباه الى مشاركة أذربيجان النشطة في جميع جهود الوساطة التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية وفرادى الدول.
    It was also highlighted that any such follow up mechanism should provide for an active participation by all stakeholders, including international organizations and civil society, including workers and employers organizations. UN :: وتم التأكيد أيضا بأن أي آلية للمتابعة ينبغي أن تنص على تحقيق مشاركة فعالة من قبل جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، شاملا العاملين ومنظمات أصحاب العمل.
    Since the trust fund is voluntary, contributions from members and stakeholders, including international organizations, regional and international financial institutions, the private sector and individuals, are more than welcome. UN ولأن هذا الصندوق طوعي، فإننا نرحب أيما ترحيب بإسهامات الأعضاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والأفراد.
    45. Thirdly, was that obligation to cooperate also binding on international organizations? To the extent that jus cogens norms were erga omnes norm, they were binding on the whole of the international community, including international organizations. UN 45 - ثالثاً، هل الالتزام بالتعاون يلزم أيضاً المنظمات الدولية؟ وبقدر ما تكون قواعد القانون الدولي العام هي أيضاً قواعد للعامة، فهي أيضاً ملزمة لكل المجتمع الدولي. بما في ذلك المنظمات الدولية.
    Concerning the possible existence of an obligation of States and international organizations to cooperate to bring to an end a serious breach of an obligation under peremptory norms of international law, his delegation had previously stated that, to the extent that jus cogens norms were erga omnes norms, they were binding on the whole of the international community, including international organizations. UN وفيما يتعلق بإمكانية وجود التزام من قِبل الدول والمنظمات الدولية بالتعاون لإنهاء انتهاك خطير لالتزام بموجب قواعد قطعية من القانون الدولي، فقد ذكر وفد بلده سابقا أنه، بمقدار ما تكون قواعد القانون الملزم هي قواعد تجاه الكافة، فإنها تلزم كل المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    45. Other intersessional initiatives and consultative processes could be organized by interested Governments or other parties, including international organizations and major groups. UN 45 - ويمكن أن تقوم الحكومات المعنية أو الأطراف الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بتنظيم المبادرات والعمليات التشاورية الأخرى بين الدورات.
    At a broad level, technical assistance, complemented by adequate financial support, should be provided to the least developed countries through the common and coordinated efforts of all donors, including international organizations such as WTO, UNCTAD, ITC, UNDP, the World Bank and IMF. UN وعلى مستوى واسع، ينبغي تقديم المساعدة التقنية، مستكملة بالدعم المالي الكافي، ﻷقل البلدان نموا عن طريق جهود عامة ومنسقة يبذلها جميع المانحين، بما في ذلك المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Partly in that connection, it has been agreed that efforts should be made to adopt uniform standards for country coding, including international organizations and country groups, and that the issue should be taken up by the ACC Subcommittee on Statistical Activities. UN وفي ذلك الصدد، اتفق، من ناحية، على أن تبذل جهود لاعتماد معايير موحدة للترميز القطري، بما في ذلك المنظمات الدولية والفئات القطرية، وأن ينظر في المسألة في اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Action #2: Encourage and support the universalization efforts of all relevant partners, including international organizations, regional organizations, international and national non-governmental organizations as well as the formal and informal mechanisms of the Convention. UN الإجراء رقم 2: تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، بالإضافة إلى الآليات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    The AWG-KP also noted that consideration should be given to the potential role of relevant actors, including international organizations, outside the UNFCCC process. UN 36- ولاحظ الفريق العامل المخصص أيضاً أنه ينبغي مراعاة الدور المحتمل للجهات الفاعلة المعنية من خارج عملية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    Action #4 Cooperate with other States Parties and other relevant partners including international organisations and civil society to promote the universalization of the Convention and its norms. UN الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها.
    Action #10 Cooperate with other States Parties and other relevant partners including international organisations and civil society to promote the universalization of the Convention and its norms. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها.
    Currently there are over 5,000 NGOs, including international NGOs, operating in Uzbekistan. UN وتعمل في البلد حاليا أكثر من خمسة آلاف منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات الدولية منها.
    The international community, including relevant international organizations, should provide technical assistance and capacity-building support in order to help landlocked developing countries to improve their ability to accede to international conventions and to participate in international trade effectively. UN وينبغي للمجتمع الدولي بما في ذلك المنظمات الدولية ذات الصلة، تقديم المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحسين قدرتها على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more