"بما في ذلك الموظفون" - Translation from Arabic to English

    • including staff
        
    • including personnel
        
    • including the staff
        
    • including staffing
        
    • including employees
        
    Among other matters, the plenary also discussed at length the Appeals Chamber's lack of resources, including staff. UN وناقش الاجتماع العام أيضا بصورة مطولة، في جملة أمور أخرى، الافتقار في دائرة الاستئناف إلى الموارد، بما في ذلك الموظفون.
    The direct operational costs for project implementation, including staff recruited for project implementation, are directly charged to the project. UN وتُحمَّل التكاليف التشغيلية المباشرة لتنفيذ المشروع، بما في ذلك الموظفون المعيّنون لتنفيذ المشروع، على ميزانية المشروع مباشرة.
    a Includes all staff members reporting to the regional office, including staff in liaison offices and country offices. UN (أ) تشمل جميع الموظفين التابعين للمكتب الإقليمي، بما في ذلك الموظفون في مكاتب الاتصال والمكاتب القطرية.
    At Mission and Sector headquarters, the African Union Commission will provide the requisite communication and information system equipment, including personnel. UN وفي مقر البعثة ومقار القطاعات، ستقدم مفوضية الاتحاد الأفريقي ما يلزم من معدات نظم الاتصالات والمعلومات، بما في ذلك الموظفون.
    Extensive consultations with all interested parties, including the staff and the Administrative Tribunal, will take place in 1998 to assess the results of optional binding arbitration. UN وستجرى في عام ١٩٩٨ مشاورات واسعة النطاق مع كافة اﻷطراف المهتمة، بما في ذلك الموظفون والمحكمة الادارية لتقييم نتائج النظام الاختياري للتقييم الملزم.
    Also responsible for defining the operational requirements, including staffing and equipment, of the de-mining school. UN مسؤول أيضا عن تحديد الاحتياجات التشغيلية، بما في ذلك الموظفون والمعدات، فيما يتعلق بمدرسة إزالة اﻷلغام.
    4.11.1 Effective and efficient management of the Regional Service Centre, including staff members of the Regional Information and Communications Technology Service UN 4-11-1 الإدارة الفعالة لمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك الموظفون في الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The existing frameworks are comprehensive and well thought out. The process of developing these frameworks was through dialogue, discussions and participation from all sectors of the organizations, including staff members. UN 43 - والأطر القائمة هي أطر شاملة ومدروسة تماماً، وقد جرت عملية وضعها من خلال الحوار والمناقشات والمشاركة من قبل جميع قطاعات المنظمات، بما في ذلك الموظفون.
    In that regard, the Committee would like to draw attention to the fact that it was the function of the General Assembly, upon the recommendation of the Fifth Committee, to establish the level of resources, including staff, for activities of the Organization. UN وفي هذا الصدد تود اللجنة أن تسترعي الانتباه إلى أن الجمعية العامة هي التي تقوم، بناء على توصية من اللجنة الخامسة، بتحديد مستوى الموارد اللازمة لأنشطة المنظمة، بما في ذلك الموظفون.
    In that regard, the Committee drew attention to the fact that it was the function of the General Assembly, upon the recommendation of the Fifth Committee, to establish the level of resources, including staff, for activities of the Organization. UN وفي هذا الصدد تود اللجنة أن تسترعي الانتباه إلى أن الجمعية العامة هي التي تقوم، بناء على توصية من اللجنة الخامسة، بتحديد مستوى الموارد اللازمة لأنشطة المنظمة، بما في ذلك الموظفون.
    12. The Secretary-General does not see this exercise as one of budget reduction, but rather as one of redeployment of resources, including staff, within and between the various sections of the programme budget. UN ١٢ - لا ينظر اﻷمين العام إلى هذه العملية على أنها تخفيض في الميزانية وإنما بوصفها عملية لنقل الموارد بما في ذلك الموظفون داخل مختلف أبواب الميزانية البرنامجية وفيما بينها.
    :: Plan for development of initial capabilities for the global and regional service centres proposed in the global field support strategy, including staff, financing and working modalities UN :: وضع خطة لتنمية القدرات المبدئية لمراكز الخدمة العالمية والإقليمية المقترحة في استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك الموظفون والتمويل وطرائق العمل
    :: The UN-Habitat mission roster provides information about all recent UN-Habitat missions and can be searched by various criteria, including staff member and mission country. UN تقدم قائمة بعثات موئل الأمم المتحدة معلومات عن جميع بعثات موئل الأمم المتحدة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا ويمكن البحث فيها حسب معايير مختلفة، بما في ذلك الموظفون وبلد البعثة.
    The majority of the subjects of the Task Force's investigations -- including staff members and vendors -- were based in North America and Europe. UN وكان أغلبية الخاضعين لتحقيقات فرقة العمل - بما في ذلك الموظفون والبائعون - يتخذون من أمريكا الشمالية وأوروبا مقرا لأعمالهم.
    17. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that his delegation seconded the comments made by the Advisory Committee concerning the mandate of the Fifth Committee to make recommendations about level of resources, including staff. UN 17 - السيد أوداغا - جالومايو (أوغندا): أعلن أن وفده يؤيد التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أهلية اللجنة الخامسة لإصدار التوصيات المتعلقة بمستوى الموارد، بما في ذلك الموظفون.
    A participatory process involving interviews with all heads of departments and offices and focus groups including staff at all levels in the Secretariat has been undertaken to define and validate core and managerial competencies. UN وجرى الاضطلاع بعملية تستند إلى المشاركة وتتضمن إجراء مقابلات مع جميع رؤساء الدوائر والمكاتب والمجموعات التي يجري التركيز عليها بما في ذلك الموظفون من جميع المستويات على نطاق اﻷمانة العامة وذلك بغية تحديد الكفاءات اﻹدارية واﻷساسية والمصادقة عليها.
    In its resolution 55/70 of 4 December 2000, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide the resources, including staff and facilities, necessary for the effective functioning of the Committee. UN وأضافت أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 55/70 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة، لقيام اللجنة بمهامها بشكل فعال، بما في ذلك الموظفون والمرافق.
    A review of the changes in the UNEP workforce, including staff members working for multilateral environmental agreement and regional seas convention secretariats, and its geographic distribution between 2005 and 2013 reveals the following figures and trends: UN استعراض التغيرات التي طرأت على قوة العمل لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك الموظفون العاملون لدى أمانة الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف وأمانة اتفاقية البحار الإقليمية، وتوزيعهم جغرافيا بين 2005 و2013 وهو ما يكشف عن الأرقام والاتجاهات التالية:
    One delegation, noting that the evaluation had indicated that there was inadequate staff capacity on the ground, including staff at a senior level, requested UNFPA to strengthen staff training and suggested that more senior and experienced staff be deployed in the field in adequate numbers. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن التقييم يشير إلى عدم كفاية قدرة الموظفين في الميدان، بما في ذلك الموظفون في الرتب العليا، طلب أن يقوم الصندوق بتعزيز تدريب الموظفين واقترح إيفاد موظفين برتب أعلى وبخبرات أكبر إلى الميدان، بأعداد كافية.
    Even though a steering committee comprised of representatives of participating countries and the Secretariat of the Basel Convention oversees the overall work of the BCRC, financing of the administration, including personnel, are the responsibility of the host Government. UN وعلى الرغم من إشراف لجنة توجيهية تتألف من ممثلي البلدان المشتركة وأمانة اتفاقية على العمل الكلي للمركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل، فإن تمويل الإدارة بما في ذلك الموظفون هي مسؤولية الحكومة المضيفة.
    The information on staffing of the Office for Inter-Agency Affairs (including the staff on non-reimbursable loans) that was provided in 1999 continues to be valid. UN لم تتغير صحة المعلومات المقدمة في عام 1999 عن ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات (بما في ذلك الموظفون المعارون دون تسديد التكاليف).
    44. The Ministry of Returns and Communities needs to be operationalized with clear terms of reference and adequate resources including staffing (a priority). UN 44 - ثمة حاجة إلى تشغيل وزارة شؤون العائدين والطوائف في ظل اختصاصات واضحة وموارد كافية، بما في ذلك الموظفون (من الأولويات).
    Various aspects of each stage of the supply chain must be monitored, including employees and the origin of goods. UN كما توجب هذه المبادرة رصد جوانب شتى في كل حلقة من حلقات سلسلة التوريد، بما في ذلك الموظفون ومنشأ البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more