"بما في ذلك النتائج" - Translation from Arabic to English

    • including results
        
    • including the findings
        
    • including outcomes
        
    • including the results
        
    • including the conclusions
        
    • including findings
        
    • including the outcome
        
    • including in outcomes
        
    • including the outcomes
        
    • including key findings
        
    • including the consequences
        
    Please provide information on measures taken in response to the Committee's requests, including results achieved. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة رداً على طلبات اللجنة، بما في ذلك النتائج المحققة.
    The Commission also recommended that the contractor be asked to supply additional substantive details of the mining test initiatives, including results. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فنية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، بما في ذلك النتائج.
    The Commission also recommended that the Contractor be asked to supply additional substantive details of the mining test initiatives, including results. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فعلية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، بما في ذلك النتائج.
    We call on those persons to correct their positions, which are based on inaccurate information, in accordance with the facts on the ground, including the findings set out in the report of the Observer Mission. UN وهنا فإننا ندعو هؤلاء لتصحيح موقفهم المبني على هذه المعلومات غير الصحيحة ليتوافق مع الحقائق الموضوعية على الأرض بما في ذلك النتائج الواردة في تقرير بعثة المراقبين.
    The responsibility for project/policy design as well as implementation should be linked to quality outcomes, including outcomes for women. UN وينبغي ربط المسؤولية عن وضع المشاريع/السياسة العامة وكذلك تنفيذها بنتائج الجودة، بما في ذلك النتائج المتعلقة بالمرأة.
    The group will use consultations, seminars, dissemination and the development of a final report including the results reached. UN وسيلجأ الفريق إلى عقد مشاورات وحلقات دراسية وإعداد تقرير ختامي ونشره بما في ذلك النتائج التي تم التوصل إليها.
    To take note of the report by the DDT expert group on the assessment of the continued need for DDT for disease vector control, including the conclusions and recommendations contained therein; UN دي. تي بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة في ذلك التقرير؛
    It also holds a high-level round table on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. UN كما تعقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتصلة بالموضوع ذي الأولوية، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات داعمة.
    The high-level round table focuses on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. UN فيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى على الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتصلة بالموضوع ذي الأولوية، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات داعمة.
    Please elaborate further on the steps being taken to implement this recommendation, including results achieved and provide information on whether the Estonian regional development strategy includes a gender dimension. UN يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية، بما في ذلك النتائج المحققة، ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت استراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية تتضمن بعدا جنسانيا.
    Please elaborate further on the steps being taken to implement this recommendation, including results achieved and provide information on whether the Estonian regional development strategy includes a gender dimension. UN يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية، بما في ذلك النتائج المحققة، ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت استراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية تتضمن بعدا جنسانيا.
    The two organizations will also provide the Executive Board with periodic information and analysis on progress of the Initiative, including results achieved, constraints, opportunities and lessons learned. UN وستقدم المنظمتان أيضا إلى المجلس التنفيذي معلومات وتحليلات دورية بشأن ما تحرزه المبادرة من تقدم، بما في ذلك النتائج المحققة والقيود المفروضة والفرص المتاحة والدروس المستخلصة.
    4. Requests UNICEF, with WFP, to provide periodic information and analysis on progress of the Initiative, including results, constraints, opportunities and lessons learned. UN يطلب إلى اليونيسيف، أن يقدم، مع برنامج الأغذية العالمي، معلومات وتحليلات دورية بشأن ما تحرزه المبادرة من تقدم، بما في ذلك النتائج المحققة والقيود المفروضة والفرص المتاحة والدروس المستخلصة.
    High-level round table on experiences, lessons learned and good practices, including results with supporting data, where available, in relation to the implementation of previous commitments made with regard to the priority theme UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن التجارب، والدروس المستفادة، والممارسات السديدة، بما في ذلك النتائج المدعومة ببيانات، في حال توافرها، فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطِعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية
    Relevant chapter of the report of the Economic and Social Council, including the findings of the Commission on Narcotic Drugs pursuant to General Assembly resolution 48/12 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك النتائج التي تتوصل اليها لجنة المخدرات عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٢
    5. Also requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2007 on action taken to follow up on the present resolution, including the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييم لأعماله والولاية المسندة إليه.
    Report of the Secretary-General on the action taken to follow up on the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States, including the findings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and an assessment of its work and mandate UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الحاجة إلى تنسيق وتحسين نُظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة حصول جميع الدول عليها، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية، وتقييم أعماله وولايته
    The agreement provides each director with a clear statement of management expectations, including outcomes, performance measures, responsibilities and target dates both for the strategic priorities of the programme and of the Organization. UN ويزود الاتفاق كل مدير ببيان واضح لما هو متوقع من الإدارة، بما في ذلك النتائج ومقاييس الأداء والمسؤوليات والمواعيد المستهدفة لكل من الأولويات الاستراتيجية للبرنامج وللمنظمة.
    The Committee therefore asked the Government to provide information in its next report on the measures taken to raise awareness and increase knowledge about sexual harassment among male and female workers and employers, including the results achieved. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي وإغناء المعرفة حول المضايقة الجنسية بين العمال والعاملات وأرباب العمل، بما في ذلك النتائج المتحققة.
    2. Welcomes with appreciation the report of the Secretary-General to the Commission on the Status of Women on discrimination against women and girls in Afghanistan, including the conclusions and recommendations contained therein; UN 2 - يرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة فيه؛
    Existing programmes for monitoring releases and environmental and human health impacts, including findings UN البرامج الحالية لرصد الإطلاقات والتأثيرات الصحية على البيئة والإنسان - بما في ذلك النتائج
    The State party is requested to provide the Committee with detailed statistical data on complaints relating to cases of torture, ill-treatment and disproportionate use of force by the police, including the outcome of the investigations on those cases, disaggregated by the national and ethnic origin of the persons subject to the use of force; UN والدولة الطرف مطالبة بموافاة اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بحالات التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير التناسبي للقوة من قبل الشرطة، بما في ذلك النتائج التي تسفر عنها التحقيقات في هذه الحالات، مفصلة بحسب الأصل القومي والإثني للأشخاص الخاضعين لاستعمال القوة؛
    34. The Economic and Social Council continued to make efforts to incorporate a gender perspective into the work of its annual sessions, including in outcomes such as ministerial declarations, resolutions and agreed conclusions. UN 34 - واصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بذل الجهود الرامية إلى تضمين أعمال دوراته السنوية منظورا جنسانيا، بما في ذلك النتائج من قبيل الإعلانات الوزارية، والقرارات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Thus, lawenforcement officers should be required to record the stops and searches they carry out for counter-terrorism purposes, including the outcomes of the stops. UN وبناء عليه، ينبغي أن يُطلب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تسجيل عمليات الإيقاف والتفتيش التي يقومون بها لأغراض مكافحة الإرهاب، بما في ذلك النتائج التي تتمخض عنها عمليات الإيقاف.
    Vice-Ministers of Agriculture submitted a progress report on the implementation of initiatives established in the action plan, including key findings and recommendations on sustainable agricultural production and productivity growth. UN وقدم نواب وزراء الزراعة تقريرا مرحليا عن تنفيذ المبادرات المحددة في خطة العمل، بما في ذلك النتائج الرئيسية والتوصيات المتعلقة بالإنتاج الزراعي المستدام ونمو الإنتاجية().
    The issue of State crimes raised difficult and basic questions, including the consequences attaching to an international crime committed by a State, an issue which the Commission had not resolved. UN فقضية جنايات الدول تثير مسائل صعبة وأساسية، بما في ذلك النتائج المترتبة على جناية دولية ترتكبها دولة ما، وهي مسألة لم تتوصل اللجنة إلى إيجاد حل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more