The Ministry of Education has taken an approach to target the vulnerable group of population including women and girls. | UN | واتخذت وزارة التعليم نهجا يستهدف الفئات الضعيفة من السكان بما في ذلك النساء والفتيات. |
Enhanced social inclusion for all, including women and girls. | UN | :: إدماجاً اجتماعياً أفضل للجميع، بما في ذلك النساء والفتيات. |
The DEPD is currently preparing for the 2011 population census which will incorporate more sex-disaggregated data on women including women and girls with disabilities, according to CEDAW. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛ |
In July 2003, the Ministry of Education and Research had enacted legislation that gave all Romanian citizens, including women and girls, the opportunity to complete their primary and secondary education. | UN | وفي تموز/ يوليو 2003 سنت وزارة التعليم والبحث تشريعاً يتيح لجميع مواطني رومانيا بما في ذلك النساء والفتيات فرصة إتمام التعليم الابتدائي والثانوي. |
Also please provide further information on the measures undertaken and budget allocated in order to ensure rehabilitation, social reintegration and physical and psychosocial recovery for victims of trafficking and prostitution, including for women and girls who wish to leave prostitution exploitation. | UN | كما يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة والميزانية المخصصة لكفالة إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والبغاء، بما في ذلك النساء والفتيات اللائي يرغبن في ترك استغلال البغاء، وإعادة إدماجهن اجتماعيا، وشفائهن من الآثار البدنية والنفسية والاجتماعية. |
Those activities included increasing access to reproductive health and family planning services, with the aim of reaching youth, adolescent girls, the marginalized, the disadvantaged and the underserved, including women and girls in crisis settings and those subject to gender-based violence and female genital mutilation. | UN | وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Those activities included increasing access to reproductive health and family planning services, with the aim of reaching youth, adolescent girls, the marginalized, the disadvantaged and the underserved, including women and girls in crisis settings and those subject to gender-based violence and female genital mutilation. | UN | وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
For example, a gender assessment was conducted during the design phase of the Viet Nam-Australia Vision Support Programme, revealing that women and girls, including women and girls with disability, have a significant prevalence of avoidable blindness. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أُجري تقييم للبُعد الجنساني، خلال فترة تصميم برنامج دعم الرؤية المبرم بين فييت نام وأستراليا، مما كشف عن انتشار معدلات العمى بين النساء والفتيات بما في ذلك النساء والفتيات المعوقات بدرجة كبيرة كان يمكن تجنبها. |
It remained committed to international efforts to address the particular protection needs of vulnerable groups during conflict and displacement, including women and girls and religious communities, and had consistently condemned violence and human rights abuses against them. | UN | والحكومة باقية على التزامها بالجهود الدولية لمعالجة الاحتياجات الخاصة بحماية المجموعات الضعيفة أثناء النزاع وفي سياق التشرد، بما في ذلك النساء والفتيات والطوائف الدينية، وقد أدانت على الدوام ما يتركب ضد هذه الجماعات من عنف وانتهاك لحقوق الإنسان. |
52. A national medicines policy must be designed to ensure access for vulnerable individuals and disadvantaged groups, including women and girls, ethnic minority and indigenous populations, people living in poverty, people living with HIV/AIDS, internally displaced people, the elderly, people with disabilities, prisoners and others. | UN | 52 - وينبغي تصميم سياسة وطنية للأدوية تكفل حصول الأشخاص الضعفاء والفئات المحرومة عليها؛ بما في ذلك النساء والفتيات والأقليات العرقية والشعوب الأصلية الذين يعيشون في فقر والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشردون داخليا وكبار السن والمعوقون والمساجين وغيرهم. |
21. Meeting the imperatives of peace and security is often most urgent for highly vulnerable populations, including women and girls, children and the aged, people with disabilities, migrants, refugees, internally displaced persons, stateless persons and indigenous and minority groups. | UN | 21 - وكثيرا ما يكون الوفاء بمقتضيات السلام والأمن ملحا أكثر بالنسبة إلى الفئات الضعيفة من السكان، بما في ذلك النساء والفتيات والأطفال والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة والمهاجرون واللاجئون والمشردون داخليا وعديمو الجنسية والشعوب الأصلية والأقليات. |
Amend discriminatory laws and vigilantly counter discrimination against marginalized groups, including women and girls, ethnic and religious minorities and provide a safe and just environment for all citizens in Pakistan (Denmark); 122.39. | UN | 122-38- تعديل القوانين التمييزية والعمل بيقظة لمكافحة ممارسة التمييز ضد الفئات المهمشة، بما في ذلك النساء والفتيات والأقليات العرقية والدينية وتوفير بيئة آمنة ومواتية لجميع المواطنين في باكستان (الدانمرك)؛ |
Welcoming the efforts of Member States, United Nations agencies, international organizations, civil society organizations and the private sector to address the problem of trafficking in persons, including women and girls as the most vulnerable group, and encouraging them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge and best practices as widely as possible, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني وهيئات القطاع الخاص بهدف التصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك النساء والفتيات باعتبارهن من أشد الفئات ضعفا، وإذ تشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن، |
A European Union concept paper on support for disarmament, demobilization and reintegration underlined the increased understanding that the disarmament, demobilization and reintegration process as such should focus on ex-combatants and needs to include not only those carrying a weapon but also non-fighters associated with armed groups, including women and girls. | UN | وأكدت ورقة مفاهيمية أعدها الاتحاد الأوروبي بشأن دعم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على زيادة إدراك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حد ذاتها ينبغي أن تركز على المقاتلين السابقين ولا يتعين أن تشمل الأفراد الذين يحملون السلاح فحسب بل يجب أن تشمل أيضا الأفراد غير المقاتلين المرتبطين بالجماعات المسلحة، بما في ذلك النساء والفتيات. |
Welcoming the efforts of Member States, United Nations agencies, international organizations, civil society organizations and the private sector to address the problem of trafficking in persons, including women and girls as the most vulnerable group, and encouraging them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge and best practices as widely as possible, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني وهيئات القطاع الخاص بهدف التصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك النساء والفتيات باعتبارهن من أشد الفئات ضعفا، وإذ تشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن، |
Also please provide further information on the measures undertaken and budget allocated in order to ensure rehabilitation, social reintegration and physical and psychosocial recovery for victims of trafficking and prostitution, including for women and girls who wish to leave prostitution exploitation. | UN | كما يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة والميزانية المخصصة لكفالة إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والبغاء، بما في ذلك النساء والفتيات اللائي يرغبن في ترك استغلال البغاء، وإعادة إدماجهن اجتماعيا، وشفائهن من الآثار البدنية والنفسية والاجتماعية. |