It is crucial to strengthen early recovery efforts, including access to justice, livelihoods and basic social services, as well as to increase State presence to make these returns sustainable. | UN | ويتسم تعزيز جهود الإنعاش المبكر بأهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل العيش والخدمات الاجتماعية الأساسية، وكذلك زيادة حضور الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة. |
These extreme security challenges must not, however, be allowed to justify continuing infringements of fundamental human rights, including access to justice, the right to due process and freedom of expression. | UN | إلا أن هذه التحديات الأمنية يجب ألا يسمح لها بتبرير مواصلة انتهاك حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الوصول إلى العدالة والحق في تطبيق الإجراءات القانونية الأصولية وحرية التعبير. |
It is crucial to strengthen early-recovery efforts, including access to justice, economic recovery and basic social services, as well as to increase the presence of State authority to make these returns sustainable. | UN | ولتعزيز جهود الإنعاش المبكر أهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل الإنعاش الاقتصادي والخدمات الاجتماعية الأساسية، وتتسم بالأهمية ذاتها جهود زيادة بسط سلطة الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة. |
(d) Effective remedies for displacement-related violations, including access to justice, reparations and information about the causes of violations. | UN | (د) سُيُل الانتصاف الفعالة من الانتهاكات ذات الصلة بالتشرد، بما في ذلك الوصول إلى العدالة والجبر والمعلومات بشأن أسباب الانتهاكات. |
35. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that his delegation welcomed the reflection of many important elements of the rule of law, including access to justice, equality and non-discrimination, anti-corruption and good governance, in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. | UN | 35 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إن وفد بلده يرحب بتجسيد الكثير من عناصر سيادة القانون، بما في ذلك الوصول إلى العدالة والمساواة وعدم التمييز ومكافحة الفساد والحوكمة الرشيدة، في مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
9. Encourages countries to continue their efforts in the area of legal empowerment of the poor, including access to justice and the realization of rights related to property, labour and business, addressing both formal and informal settings by taking into account those dimensions in their national policies and strategies, while bearing in mind the importance of national circumstances, ownership and leadership; | UN | 9 - تشجع البلدان على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال التمكين القانوني للفقراء، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وإعمال الحقوق المتصلة بالملكية والعمل ومباشرة الأعمال التجارية في السياقين النظامي وغير النظامي عن طريق مراعاة تلك الأبعاد في سياساتها واستراتيجياتها الوطنية، واضعة في اعتبارها أهمية الظروف وتولي زمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني؛ |