"بما في ذلك بلده" - Translation from Arabic to English

    • including his own
        
    • including one's own
        
    • including his or her own
        
    • including own
        
    • including their own
        
    Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. UN وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده.
    However, the highest priority should be given to finding solutions to the problems facing third States as a result of such action, which had unforeseen effects on most of the developing countries, including his own. UN غير أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية القصوى ﻹيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها الدول الثالثة نتيجة إجراءات كهذه، والتي كان لها آثار غير متوقعة على معظم البلدان النامية، بما في ذلك بلده هو.
    2. Everyone shall be free to leave any country, including his own. UN ٢- لكل فرد حرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده.
    The right to leave any country, including one's own, and to return to it UN الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه
    The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country UN حق الشخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده وفي العودة إلى بلده
    Reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    This article provides as follows: " Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country. UN وتنص هذه المادة على ما يلي: ' لكل شخص الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده كما أن له الحق في العودة إلى بلاده.
    380. Everyone shall be free to leave any country, including his own. UN 381- لكل فرد حرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده.
    Membership should be extended to all the troop-contributing countries, including his own. UN ويتعين توسيع العضوية لتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك بلده.
    Under article 12, paragraph 2, of the Covenant, everyone shall be free to leave any country, including his own. UN يتمتع أي كان، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٢١ من العهد، بحرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده ذاته.
    Much of the rebound in the real economy was due to the strong fiscal stimulus provided by Governments in developed and developing countries, including his own. UN ويعزى جانب كبير من هذه الطفرة في الاقتصاد الحقيقي إلى الحافز المالي القوي الذي قدمته حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بما في ذلك بلده.
    Emissions levels, which had largely been caused by a small number of industrialized economies, had severely impacted many developing countries, including his own. UN وقد أدت مستويات الانبعاثات، التي نجمت إلى حد كبير من عدد قليل من الاقتصادات الصناعية، إلى التأثير بشدة على العديد من البلدان النامية، بما في ذلك بلده.
    Moreover, it helped to promote the rule of law through the teaching and dissemination of international law, particularly for lawyers in developing countries, including his own. UN وأضاف قائلا إن البرنامج يساعد على تعزيز سيادة القانون من خلال تدريس القانون الدولي ونشره، ولا سيما لفائدة المحامين في البلدان النامية، بما في ذلك بلده.
    Assignment in receivables financing was among the most important civil law questions, and the novel solutions proposed in the draft text were as yet unknown in many countries, including his own. UN وقال إن الاحالة في التمويل بالمستحقات تعد من أهم مسائل القانون المدني، وان الحلول الجديدة المقترحة في مشروع النص ما زالت مجهولة في كثير من البلدان بما في ذلك بلده.
    Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) UN حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2)
    Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) UN حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2)
    Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) UN حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2)
    Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) UN حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2)
    Reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إليه،
    Reaffirming that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State, and to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    Reaffirming that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State, and to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    Article 8: Right to leave any country including own and to return; UN - المادة 8: حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده والعودة إليه.
    Good practice in this context is to acknowledge the socio-economic realities of migration in awareness-raising campaigns, and give consideration to the role that migrant can play in development and the right of all persons to leave any country, including their own. UN وتتجسّد الممارسات الجيدة في هذا السياق في التسليم بالحقائق الاجتماعية - الاقتصادية للهجرة في حملات التوعية، وإيلاء الاعتبار للدور الذي يمكن أن يؤديه المهاجر في التنمية وحق كل فرد في مغادرة أيِّ بلد، بما في ذلك بلده.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more