He highlighted concerns about violations relating to the impact of extractive industries, including the criminalization of protest activities and the assassination of indigenous peoples' leaders. | UN | وسلط الضوء على ما أُبدي من هواجس حول الانتهاكات المتصلة بتأثير الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك تجريم الأنشطة الاحتجاجية واغتيال قادة الشعوب الأصلية. |
The United Nations and donors should support the development of child protection legislation including the criminalization of child recruitment and use. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم وضع تشريعات لحماية الطفل، بما في ذلك تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Members of the Group were willing to adopt all necessary measures for its full implementation at the national level, including the criminalization of forbidden conduct. | UN | وقال إن أعضاء المجموعة مستعدون لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الدولي بالكامل على الصعيد الوطني، بما في ذلك تجريم السلوك المحظور. |
Illegal shipments, violations and sanctioning, including criminalization, of illegal traffic | UN | الشحنات غير القانونية، والانتهاكات، والعقوبات، بما في ذلك تجريم النقل غير القانوني |
Enhanced dialogue took place between UNODC and the EU to streamline their respective areas of work, and to coordinate, where possible, their work, with regard to the comprehensive firearms study, or in promoting legislative harmonization, including criminalization of the offences contained in the Firearms Protocol. | UN | وتم تعزيز الحوار بين المكتب والاتحاد الأوروبي من أجل ترشيد مجالات عمل كل منهما وتنسيق عملهما، حيثما أمكن، فيما يخص الدراسة الشاملة المتعلقة بالأسلحة النارية، أو فيما يتعلق بتعزيز مواءمة التشريعات، بما في ذلك تجريم الأفعال الواردة في بروتوكول الأسلحة النارية. |
Imposing appropriate sanctions, including criminalizing conduct and pursuing prosecutions where abuses amount to international crimes; and | UN | :: توقيع عقوبات مناسبة، بما في ذلك تجريم السلوك والمحاكمة على الانتهاكات التي تبلغ درجة الجرائم الدولية؛ |
In C. R. and S. W. v. the United Kingdom, the Court underlined the State duty to protect women, including by criminalizing marital rape. | UN | و. " ضد المملكة المتحدة، أكدت المحكمة على واجب الدولة حماية المرأة، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي. |
States Parties that have not already done so shall consider taking the necessary measures to prevent the reactivating of deactivated firearms, including through criminalization, if appropriate. | UN | على الدول اﻷطراف التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع اعادة تشغيل اﻷسلحة النارية المعطلة ؛ بما في ذلك تجريم هذا الفعل عند الاقتضاء . |
While welcoming the measures taken to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code, Slovenia noted that violence against women, including domestic violence, continues to be prevalent in the country. | UN | وفي حين ترحب بالتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد النساء، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي، لاحظت سلوفينيا أن العنف ضد النساء لا يزال منتشراً في البلد. |
Sweden stated that recent legislative measures on immigration and asylum were a matter of concern, including the criminalization of undocumented entry and stay, as well as the obligation that public officials report irregular migrants or face criminal charges. | UN | وذكرت السويد أن التدابير التشريعية الخاصة بالهجرة والتماس اللجوء المتخذة مؤخراً تبعث على القلق، بما في ذلك تجريم دخول الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية إيطاليا والبقاء فيها، وكذلك إلزام المسؤولين الحكوميين بالإبلاغ عن المهاجرين غير الشرعيين وإلاَّ عّرضوا أنفسهم لتهم جنائية. |
103. Egypt appreciated measures to protect and promote human rights, including the criminalization of all forms of trafficking in persons, the protection of child rights and the improvement of working conditions. | UN | 103- وأعربت مصر عن تقديرها للتدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك تجريم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، وحماية حقوق الطفل وتحسين ظروف العمل. |
Nevertheless, he notes a significant gap with regard to laws and policies concerning migration, and laments certain discriminatory aspects of laws against migrants, including the criminalization of irregular border crossings, and unclear practices regarding detention of migrants. | UN | بيد أنه يلاحظ وجود ثغرة كبيرة على مستوى القوانين والسياسات المتعلقة بالهجرة، ويأسف لبعض الجوانب التي تميز ضد المهاجرين في القوانين، بما في ذلك تجريم عبور الحدود بصفة غير شرعية، علاوة على الممارسات غير الواضحة المتصلة باحتجاز المهاجرين. |
34. While welcoming the measures taken by the State party to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code that entered into force in 2004, the Committee expresses its concern that violence against women, including domestic violence, continues to prevail in the country. | UN | 34 - ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد المرأة في البلد، بما في ذلك العنف المنزلي. |
19. While welcoming the measures taken by the State party to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code that entered into force in 2004, the Committee expresses its concern that violence against women, including domestic violence, continues to prevail in the country. | UN | 19 - ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد المرأة في البلد، بما في ذلك العنف المنزلي. |
24. The Committee is concerned about the limitations and restrictions on freedom of religion and belief, including the criminalization of proselytism (art. 18). | UN | 24- ويساور اللجنة القلق إزاء الحدود والقيود المفروضة على حرية الدين والمعتقد بما في ذلك تجريم أنشطة التبشير (المادة 18). |
(e) The Law on Prevention of Domestic Violence Protection of Victims, in 2005, including criminalization of marital rape. | UN | (ﻫ) قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، في عام 2005، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي. |
A. Illegal shipments, violations and sanctioning, including criminalization, of illegal traffic | UN | ألف - الشحنات غير القانونية، والانتهاكات، والجزاءات، بما في ذلك تجريم الاتجار غير المشروع |
(e) The Law on Prevention of Domestic Violence and the Protection of Victims, in 2005, including criminalization of marital rape. | UN | (ﻫ) قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، في عام 2005، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي. |
It also set out in that resolution the measures that all countries needed to take to combat that threat, including criminalizing terrorist acts, denying terrorists safe haven and financial resources, preventing terrorists from crossing borders and increasing cooperation with each other in order to prevent terrorist attacks and bring perpetrators to justice. | UN | كما حدد المجلس في ذلك القرار التدابير التي يتعين على جميع البلدان اتخاذها لمكافحة ذلك التهديد ، بما في ذلك تجريم الأعمال الإرهابية. وحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن والموارد المالية، ومنع الإرهابيين من عبور الحدود، وزيادة التعاون فيما بينها للوقاية من الأعمال الإرهابية وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
The Government attached great importance to preventing trafficking in human beings, including criminalizing all aspects of trafficking, and supporting and protecting victims, and would launch a plan of action to prevent and combat trafficking in women and children in the spring of 2003. | UN | وأفادت بأن الحكومة تولي أهمية كبرى لمنع الاتجار بالبشر، بما في ذلك تجريم كافة جوانب الاتجار، ولمساندة الضحايا وحمايتهم، وستدشن في ربيع 2003 خطة عمل تستهدف منع الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحته. |
In Sierra Leone, the Truth and Reconciliation Commission process helped generate momentum for subsequent legislation that enhanced rights and security for women, including by criminalizing domestic violence. | UN | وفي سيراليون، ساعدت عملية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في تهيئة ما يلزم من دينامية لسن تشريعات لاحقة عززت ضمان حقوق المرأة وأمنها، بما في ذلك تجريم العنف العائلي. |
States Parties that have not already done so shall consider taking the necessary measures to prevent the reactivating of deactivated firearms, including through criminalization, if appropriate. | UN | على الدول اﻷطراف التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع اعادة تشغيل اﻷسلحة النارية المعطلة ؛ بما في ذلك تجريم هذا الفعل عند الاقتضاء . |
Support the International Maritime Organization (IMO) initiative to amend the Maritime Convention on " Suppression of Unlawful Acts " to include criminalization of WMD transport. | UN | .دعم مبادرة منظمة الملاحة الدولية في تعديل ميثاق الملاحة حول قمع العمليات الغير قانونية بما في ذلك تجريم عملية نقل أسلحة دمار شامل. |