"بما في ذلك تحديد هوية" - Translation from Arabic to English

    • including the identification
        
    • including identification
        
    In Tunisia, a protection-sensitive border initiative was launched in 2013 to strengthen the capacity of border officials in migration management, including the identification of trafficked persons and their referral for appropriate redress. UN وفي تونس، اتخذت مبادرة تراعي مقتضيات الحماية عند الحدود في عام 2013 لتعزيز قدرات موظفي الحدود على إدارة الهجرة، بما في ذلك تحديد هوية الأشخاص المتجر بهم وإحالتهم للحصول على سبل انتصاف مناسبة.
    Remedies should be developed which would make it possible for such persons to reveal their exploitative circumstances without risk, including the identification of the persons who engaged in exploitive trafficking. UN وينبغي استحداث سبل انتصاف من شأنها أن تمكن هؤلاء الأشخاص من الإفصاح عن الظروف الاستغلالية دون خوف، بما في ذلك تحديد هوية الأشخاص الذين شاركوا في عمليات تهريبهم لأغراض الاستغلال.
    The development of the legal framework for the electoral operations, including the identification and registration of voters and the distribution of electoral identity cards, would begin once the Commission becomes fully operational and would be completed over a period of six months. UN وسيبدأ وضع الإطار القانوني للعمليات الانتخابية، بما في ذلك تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وتوزيع بطاقات هوية الناخبين، بعد أن تصبح اللجنة قادرة على ممارسة عملها بالكامل وسينجز هذه العمل على مدى فترة ستة أشهر.
    156. The question of determining ASCorp's compliance with the sanctions was addressed in part in the previous report, including the identification and licensing of middlemen, which makes them traceable. UN 156 - ويتناول التقرير السابق جزئيا مسألة ما إذا كانت شركة ASCorp تحترم الجزاءات بما في ذلك تحديد هوية الوسطاء وطريقة ترخيصهم، لكي تكون عملية تتبع أثر الماس ممكنة.
    :: Monitoring and advice to the Government, the African Union and the World Bank/Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme on activities within the National Programme for Demobilization, Reinsertion and Reintegration, including identification, demobilization and support of children associated with armed forces and groups UN :: تقديم خدمات الرصد وإسداء المشورة إلى الحكومة والاتحاد الأفريقي وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان المانحة التابع للبنك الدولي بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، بما في ذلك تحديد هوية الأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة وتسريحهم وتقديم الدعم لهم
    Also, when tribunals are investigating the deaths of missing persons, it should be ensured that their work is conducted in a manner that serves the best interest of the families, in that the latter are provided with an answer, including the identification of the deceased, and brings the persons responsible for those crimes to justice. UN وكذلك ينبغي للمحاكم، عندما تحقق في وفاة المفقودين، أن تتأكد من أن تلك الأعمال تتم بطريقة تخدم المصالح الفضلى للأسر من حيث تزويدها بالأجوبة، بما في ذلك تحديد هوية المتوفين، وكذلك تقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم إلى العدالة.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that States are obliged to investigate any violence that occurred, including the identification and prosecution of alleged perpetrators, and allow victims to file claims for the damage they have suffered. UN والمقرِّرة الخاصة تودّ أن تؤكّد من جديد على أن الدول مُلتَزمة بالتحقيق في أي حادثة عُنف بما في ذلك تحديد هوية الجناة المدّعى بارتكابهم الجرم وتقديمهم إلى القضاء مع إتاحة الفرصة للضحايا أن يقدّموا مطالبات لتعويضهم عمّا لحقهم من أضرار.
    In particular, it has elaborated a draft law on prevention of the legalization of funds obtained illegally, which stipulates that all financial institutions have a duty to inform the authorized bodies of all suspicious transactions, including the identification of terrorists among bank customers. UN وعلى وجه التحديد، وضعت مشروع قانون بشأن منع إضفاء الطابع الشرعي على الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة، ينص على أن جميع المؤسسات المالية ملزمة بإبلاغ الهيئات المختصة بجميع المعاملات المشبوهة، بما في ذلك تحديد هوية الإرهابيين من بين زبائن المصارف.
    HRW called for thorough and effective investigations into the incidents, including the identification of the perpetrators. UN ودعت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى إجراء تحقيقات شاملة وفعالة في الأحداث، بما في ذلك تحديد هوية الجناة(122).
    13. Calls upon States to implement their international legal obligations to combat human trafficking, including the identification of potential victims of trafficking and the provision of appropriate assistance to stateless persons who may be victims of trafficking, paying particular attention to trafficking in women and children; UN 13- يهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها القانونية الدولية بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تحديد هوية من يمكن أن يقع ضحية الاتجار وتقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص عديمي الجنسية الذين قد يقعوا ضحية للاتجار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء والأطفال؛
    Also, when tribunals are investigating the deaths of missing persons, it should be ensured that their work is conducted in a manner that serves the best interest of the families, in that the latter are provided with answers, including the identification of the deceased, and brings the persons responsible for those crimes to justice. UN وكذلك ينبغي للمحاكم، عندما تحقق في وفاة المفقودين، أن تتأكد من أن تلك الأعمال تتم بطريقة تخدم المصالح الفضلى للأسر من حيث تزويدها بالأجوبة، بما في ذلك تحديد هوية المتوفين، وكذلك تقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم إلى العدالة.
    :: Advice provided to the transitional justice mechanisms and relevant national authorities through meetings and written communications once every two months on investigating principal human rights violations committed in the past, including the identification of perpetrators UN :: إسداء المشورة إلى آليات العدالة الانتقالية والسلطات الوطنية المعنية، عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية مرة كل شهرين، بشأن التحقيق في الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان المرتكبة في الماضي، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبيها
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الأفعال التي أدت إلى الانتهاكات،
    National practices facilitating return were also reported (Algeria and Slovenia), including the identification of competent authorities and agencies (Norway). UN وأُبلغ أيضا عن الممارسات الوطنية المتّبعة في تيسير إعادة الأشخاص (الجزائر وسلوفينيا)، بما في ذلك تحديد هوية السلطات والأجهزة المختصة (النرويج).
    38. However, on 25 August, the Forces nouvelles declared that elections could not be held on 30 October since the necessary conditions, including the identification of all Ivorians nationwide, had not been met, and that a political transition would therefore be required. UN 38 - إلا أنه في 25 آب/أغسطس أعلنت القوى الجديدة انه لا يمكن إجراء الانتخابات في 30 تشرين الأول/أكتوبر نظرا لعدم توافر الظروف اللازمة، بما في ذلك تحديد هوية جميع سكان كوت ديفوار على الصعيد الوطني، وأضافت أنه من الضروري تحقيق انتقال سياسي.
    National practices facilitating return were also reported (Algeria and Slovenia), including the identification of competent authorities and agencies (Norway). UN وأُبلغ أيضا عن الممارسات الوطنية المتّبعة في تيسير إعادة الأشخاص (الجزائر وسلوفينيا)، بما في ذلك تحديد هوية السلطات والأجهزة المختصة (النرويج).
    " Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN " وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    (a) Practices and experiences of States parties in dealing with issues related to politically exposed persons, including the identification of national politically exposed persons (list of names or list of functions), relevant national legislation and practices; UN (أ) ممارسات وخبرات الدول الأطراف في معالجة المسائل المتعلّقة بالأشخاص البارزين سياسيًّا، بما في ذلك تحديد هوية الأشخاص البارزين سياسيًّا على المستوى الوطني (قائمة الأسماء أو قائمة الوظائف) والتشريعات والممارسات الوطنية ذات الصلة؛
    7. Encourages the Office of the High Commissioner to provide or to support, within existing resources, training at the national level for all stakeholders on the integration of a human rights approach into the prevention and response to trafficking in persons, including the identification and treatment of victims with full respect for their human rights; UN 7- يشجع المفوضية السامية على أن تقوم، في حدود الموارد المتاحة، بتوفير أو دعم التدريب على المستوى الوطني لجميع أصحاب المصلحة بشأن إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له، بما في ذلك تحديد هوية الضحايا ومعاملتهم معاملة تحترم حقوقهم الإنسانية احتراماً كاملاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more