:: Formulation strategies, including arranging the mediation setting and protocols, shaping the agenda, controlling timing and maintaining the parties' focus, and suggesting concessions, options and settlement proposals; | UN | استراتيجيات الصياغة، بما في ذلك ترتيب سياقات التفاوض وبروتوكولاتها، وتشكيل جداول الأعمال، والتحكم في الوقت والحفاظ على تركيز الأطراف، واقتراح التنازلات، والخيارات، والتقدم بمقترحات التسوية؛ |
These offices are charged with both procurement and developing select trade opportunities of interest to the Democratic People's Republic of Korea's leadership, including arranging and handling its illicit trade and covert acquisitions. | UN | وهذه المكاتب مكلفة بعمليات شراء وبتنمية فرص تجارية مختارة لها أهمية بالنسبة للقيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك ترتيب وإجراء عملياتها التجارية غير المشروعة وعمليات الشراء السرية. |
In addition, the incumbent will develop and maintain the Staff Welfare Library, including arranging for the lending of magazines, CDs and DVDs. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بإنشاء وصيانة مكتبة رعاية الموظفين، بما في ذلك ترتيب إعارة المجلات والأقراص المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية. |
Responding to various written questions submitted in advance, Japan stated its willingness to cooperate with Special Rapporteurs, including arranging visits to the country as time permits. | UN | 6- ورداً على مختلف الأسئلة المكتوبة المقدمة سلفاً، أشارت اليابان إلى استعدادها للتعاون مع المقررين الخاصين، بما في ذلك ترتيب الزيارات إلى البلد عندما يسمح الوقت بذلك. |
h. Support to the Deputy Secretary-General, including the arranging of interviews, assignment of media coverage for her appointments and distribution of the text of her speeches (Office of the Spokesman for the Secretary-General); | UN | ح - تقديم الدعم لنائبة اﻷمين العام، بما في ذلك ترتيب المقابلات الشخصية، ومهمة التغطية اﻹعلامية لمواعيدها وتوزيع نصوص خطبها )مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام(؛ |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any actions, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعيا. |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any actions, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع لا يجوز أن يستخدم كأساس للتسوية، وأنه لا يمكن إضفاء مشروعية قانونية على الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو على أي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت كما يجري هناك لتدعيم الوضع الراهن؛ |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any actions, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعياً. |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any action, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعياً؛ |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any action, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعياً. |
Additionally, the Secretariat has been liaising with and providing support to non-parties, including arranging missions to those countries, to facilitate the ratification of the outstanding amendments by those non-parties. | UN | إضافة إلى ذلك، ما زالت الأمانة تقوم بالاتصال مع الجهات غير الأطراف وتقدِّم الدعم إليها، بما في ذلك ترتيب إيفاد بعثات إلى تلك البلدان، لتيسير التصديق على التعديلات المعلّقة من جانب تلك الجهات غير الأطراف. |
Additionally, the Secretariat has been liaising with and providing support to non-parties, including arranging missions to those countries, to facilitate the ratification of the outstanding amendments by those non-parties. | UN | إضافة إلى ذلك، ما زالت الأمانة تقوم بالاتصال مع الجهات غير الأطراف وتقدِّم الدعم إليها، بما في ذلك ترتيب إيفاد بعثات إلى تلك البلدان، لتيسير التصديق على التعديلات المعلّقة من جانب تلك الجهات غير الأطراف. |
102. The Court Management sub-unit is responsible for the administrative arrangements concerning courtroom hearings, including arranging for the distribution of documents, providing technical assistance and preparing minutes and records of Chambers' sittings, as required by rule 35 of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ١٠٢ - والوحدة الفرعية ﻹدارة المحكمة مسؤولية عن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بجلسات المحكمة، بما في ذلك ترتيب توزيع الوثائق، وتوفير المساعدة التقنية وإعداد وقائع ومحاضر وجلسات دوائر المحكمة، مثلما تتطلبه القاعدة ٣٥ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات. |
(b) Indicate to a Party where and how to seek advice and assistance regarding its implementation of the Protocol, including arranging collective efforts to facilitate assistance; | UN | (ب) أن يبيّن للطرف أين وكيف يلتمس المشورة والمساعدة فيما يتعلق بتنفيذ للبروتوكول، بما في ذلك ترتيب الجهود الجماعية لتسهيل المساعدة؛ |
(i) Ensuring that depository libraries receive their entitlements, including arranging for the conversion of entitlements from hard copy to electronic format (Library and Information Resources Division); | UN | `1 ' كفالة حصول المكتبات الوديعة على مستحقاتها بما في ذلك ترتيب تحويل الاستحقاقات من الشكل الورقي إلى الشكل الإلكتروني (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛ |
7. In order to support the President-Designate in his tasks and to ensure a successful meeting, it will be necessary for him to appoint an executive coordinator to assist with both the substantive work and the conduct of the meeting, including arranging conference services and additional meeting facilities, as required. | UN | 7- بغية دعم الرئيس المعيَّن في أداء مهامه وضماناً لنجاح الاجتماع، سيلزم تعيين منسق تنفيذي يساعد الرئيس المعيَّن في أداء مهامه، سواء فيما يتعلق بالعمل الفني أو بتسيير الاجتماع، بما في ذلك ترتيب خدمات المؤتمرات وتوفير مرافق اجتماعات إضافية، حسب الاقتضاء. |
d. Organization of briefings (including arranging briefing programmes and background briefings by senior United Nations officials), interviews and other direct outreach, including the issuance of media alerts, for media correspondents and journalists (1); | UN | د - عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات بمعلومات أساسية مقدمة من كبار مسؤولي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات، من أجل مراسلي وسائط الإعلام والصحفيين (1)؛ |
c. Holding of briefings (including arranging briefing programmes and background briefings by senior United Nations officials), interviews and other direct outreach, including the issuance of media alerts, for media correspondents and journalists at United Nations offices and around the world; | UN | ج - عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات رئيسية يقدمها كبار موظفي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات لوسائط الإعلام، ولمراسلي وسائط الإعلام، والصحفيين في مكاتب الأمم المتحدة وفي كل أنحاء العالم؛ |
h. Support to the Deputy Secretary-General, including the arranging of interviews, assignment of media coverage for her appointments and distribution of the text of her speeches (Office of the Spokesman for the Secretary-General); | UN | ح - تقديم الدعم لنائبة اﻷمين العام، بما في ذلك ترتيب المقابلات الشخصية، ومهمة التغطية اﻹعلامية لمواعيدها وتوزيع نصوص خطبها )مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام(؛ |
Further, the Committee is of the view that institutional memory can be maintained through a better arrangement within the Office, including the sequencing of rotations. | UN | علاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن الحفاظ على الذاكرة المؤسسية عن طريق تحسين الترتيبات داخل المكتب، بما في ذلك ترتيب التناوب. |
4. Reaffirms the central role of the Committee on Information in United Nations public information policies and activities, including the prioritization of those activities, and decides that recommendations relating to the programme of the Department of Public Information originate, to the extent possible, and are considered in the Committee; | UN | 4 - تعيد تأكيد الدور المركزي للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة، بما في ذلك ترتيب تلك الأنشطة حسب الأولوية، وتقرر أن تنبثق التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام، بقدر الإمكان، عن لجنة الإعلام، وأن تنظر فيها اللجنة؛ |