Additional projects were also undertaken in the Main building, including the installation of a closed-circuit television system required for security purposes and construction work on the cafeteria following a kitchen fire in 2002. | UN | ونفذت أيضا مشاريع إضافية في المبنى الرئيسي، بما في ذلك تركيب نظام تلفزيوني بدائرة مغلقة لازم لأغراض أمنية، وأشغال بناء في المقصف في أعقاب حريق شب في المطبخ عام 2002. |
The Mission continued the implementation of its environmental plan, including the installation of 190 units of solar lights. | UN | وواصلت البعثة تنفيذ الخطة البيئية بما في ذلك تركيب 190 وحدة للإضاءة الشمسية. |
:: Maintenance of the minimum operating security standards in all UNMIT buildings, including the installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | :: المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
The work related to preliminary and final design of a number of items including installation of water supply and electrical systems on the project. | UN | وقد اشتمل العمل على تصميم أولي ونهائي لعدد من العمليات، بما في ذلك تركيب شبكات الإمداد بالمياه والكهرباء في المشروع. |
Security-related Infrastructure requirements including installation of blast resistance film and perimeter strengthening | UN | الاحتياجات من الهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن بما في ذلك تركيب أغشية مضادة لعصف الانفجارات وتقوية المحيط الخارجي |
Implementation of System Centre Configuration Management system as the primary tool to provide a centralized solution to manage information technology computing devices, including deployment of all applications, operating systems and software updates centrally | UN | تركيب نظام لإدارة مركز تنظيم نسق البيانات، باعتباره الأداة الرئيسية لإيجاد حل مركزي لإدارة أجهزة الحاسوب المستخدمة في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تركيب جميع البرمجيات ونظم التشغيل وتحديث التطبيقات مركزيا |
Certification activities, including the installation of devices to ensure the authenticity and accuracy of the data generated at the stations and transmitted to and from the International Data Centre, had been initiated for six stations. | UN | وتم الشروع في الأنشطة المتعلقة بشهادات التصديق بالنسبة لـ 6 محطات، بما في ذلك تركيب أجهزة لضمان صحة ودقة البيانات الصادرة عن المحطات والمحالة إلى مركز البيانات الدولي والصادرة عنه. |
Designs, manages, installs and maintains all automation and telecommunications systems at ECA, including the installation and management of the United Nations satellite telecommunications network and the Integrated Management Information System; | UN | تصميم وإدارة وتركيب وصيانة جميع نظم التشغيل اﻵلي وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك تركيب وإدارة شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات للسواتل ونظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ |
Maintenance of the minimum operating security standards in all UNMIT buildings, including the installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing. | UN | ولكفالة التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا، جرى تخصيص الموارد اللازمة لإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لمقر البعثة ومواقع أفرقة المراقبين التابعة لها، بما في ذلك تركيب غشاء مضاد للانفجارات على جميع النوافذ، والإضاءة الأمنية، وتركيب بوابات بذراع متحرك وإقامة سياج أمني. |
68. In accordance with General Assembly resolution 39/236, progress reports will continue to be submitted to the General Assembly until all aspects of the construction project at Addis Ababa, including the installation of the new telephone system, are completed. | UN | ٦٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٦ سيستمر تقديم التقارير المرحلية إلى الجمعية العامة إلى أن تكتمل جميع جوانب مشروع التشييد في أديس أبابا، بما في ذلك تركيب شبكة الهاتف الجديدة. |
Leased circuits have been upgraded to provide digital service whereby the Organization has substantially increased the capacity of its leased circuits, including the installation of a new telephone system in New York during the 1980s and those expected to be installed shortly in Europe, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | وجرى تطوير الدوائر المستأجرة لتوفير الخدمة الرقمية التي تمكنت المنظمة بواسطتها من زيادة طاقة الدوائر المستأجرة بقدر كبير، بما في ذلك تركيب شبكة هاتفية جديدة في نيويورك أثناء الثمانينات وما يتوقع تركيبه قريبا في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي. |
However, the Democratic People's Republic of Korea still did not accept some important verification measures including the installation of monitoring equipment to allow the monitoring of nuclear waste tanks and measuring or taking samples at locations in the Radiochemical Laboratory selected by IAEA. | UN | على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت غير متقبلة للقيام ببعض تدابير التحقق الهامة بما في ذلك تركيب معدات للرصد تسمح برصد صهاريج النفايات النووية وإجراء عمليات القياس أو أخذ العينات في مواقع في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية تختارها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(aa) Comply strictly with the requirements for the storage of rations, including the installation of thermometers to monitor the temperature of rations; | UN | (أ أ) الامتثال الصارم للمتطلبات المتعلقة بتخزين حصص الإعاشة، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس الحرارة لمراقبة درجة حرارتها؛ |
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. | UN | وسيكون من الضروري أيضا القيام ببعض التعديلات التقنية، بما في ذلك تركيب مقصورات إضافية للترجمة الفورية، وفقا لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، من أجل الجلسات العامة واللجنة الرئيسية واللجنة العامة ولجنة وثائق التفويض، ومكبّرات الأصوات والسمّاعات ومُعدّات الصوت والتسجيل. |
Security services were provided mission-wide 24 hours a day, 7 days a week, including installation of 9 X-ray machines and 2 closed-circuit television systems | UN | تم توفير خدمات الأمن على نطاق البعثة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، بما في ذلك تركيب 9 أجهزة للتصوير بالأشعة السينية ونظامين من نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة |
Implementation of the minimum operating security standards in all UNMIT buildings, including installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم دوائر تلفزيونية مغلقة ولصق أغشية مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Establishment of Minimum Operating Security Standards (MOSS) in all UNMIS buildings, including installation of closed-circuit television systems and the blast film on all external and internal windows | UN | إنشاء أمن قياسي طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة وإلصاق الرقاقات الواقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
:: Implementation of minimum operating security standards in all Mission buildings, including installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | :: تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Implementation of minimum operating security standards in all Mission buildings, including installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Implementation of System Centre Configuration Management system as the primary tool to provide a centralized solution to manage information technology computing devices, including deployment of all applications, operating systems and software updates centrally was completed | UN | تم الانتهاء من تركيب نظام لإدارة مركز تنظيم نسق البيانات، باعتباره الأداة الرئيسية لإيجاد حل مركزي لإدارة أجهزة الحاسوب المستخدمة في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تركيب جميع البرمجيات ونظم التشغيل وتحديث التطبيقات مركزيا |