The team continued to monitor electoral matters, including the registration of new voters. | UN | وواصل الفريق رصد المسائل الانتخابية، بما في ذلك تسجيل الناخبين الجدد. |
CELAC welcomed the systematic steps taken to eliminate and prevent misconduct, including the registration and follow-up of all complaints of misconduct. | UN | وأعرب عن ترحيب الرابطة بالخطوات المنهجية المتخذة للقضاء على إساءة السلوك ومنع وقوعه، بما في ذلك تسجيل ومتابعة جميع شكاوى إساءة السلوك. |
Their task has been to monitor, report on and regulate mining activities, including the registration of diamond miners, dealers, buyers and sellers. | UN | وكانت مهمتهم تتمثل في رصد أنشطة التعدين والإبلاغ عنها وتنظيمها، بما في ذلك تسجيل عمال المناجم والتجار والبائعين والمشترين. |
14. The Bill provides for registration of all marriages including registration of customary law marriages which are currently not registered. | UN | 14- وينص مشروع القانون على تسجيل جميع حالات الزواج، بما في ذلك تسجيل حالات الزواج العرفي التي لا تسجل في الوقت الحاضر. |
The Committee is concerned about reports that the high civil registration fees can be prohibitive for many disadvantaged and marginalized individuals and families, and that the Roma also face particular difficulties in obtaining personal identification documents, including registration of residence. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما وردها من تقارير عن ارتفاع رسوم التسجيل الذي يمنع العديد من الأفراد المحرومين والمهمشين وأسرهم من الحصول على وثائق الأحوال المدنية، وعن الصعوبات الخاصة التي يواجهها الغجر في الحصول على وثائق الهوية الشخصية، بما في ذلك تسجيل محل الإقامة. |
On 6 November 2006, a Local Vendor Database Officer was appointed in the Procurement Section to review and update the vendor database, including the recording of vendors' performance evaluations. | UN | في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم تعيين موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين في قسم المشتريات لاستعراض قاعدة بيانات البائعين وتحديثها، بما في ذلك تسجيل تقييمات أداء البائعين. |
:: Voter registration, including the registration of refugees and internally displaced persons: 24 January-7 February 2002; | UN | - تسجيل الناخبين، بما في ذلك تسجيل اللاجئين والمشردين داخليا: 24 كانون الثاني/يناير - 7 شباط/فبراير 2002؛ |
Members of the joint operation were stationed in three regional offices for a period of six weeks in order to follow the pre-election process, including the registration of candidates, the electoral campaign, and poll preparations. | UN | وتم توزيع أعضاء العملية المشتركة على ثلاثة مراكز إقليمية لمدة ستة أسابيع من أجل متابعة عملية التحضير للانتخابات، بما في ذلك تسجيل المرشحين، واجراء الحملة الانتخابية، واﻹعداد لعملية الاقتراع. |
Military checkpoints frequently impose registration requirements beyond those required by the Ministry of Defence, including the registration of the staff and vehicles of local NGOs. | UN | وكانت نقاط التفتيش العسكرية كثيرا ما تفرض شروط تسجيل إضافية خلاف ما تشترطه وزارة الدفاع، بما في ذلك تسجيل موظفي ومركبات المنظمات غير الحكومية المحلية. |
It is the Government's responsibility to guarantee that people from different religions and/or beliefs are provided with government services, including the registration of their marriage, without discrimination. | UN | وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية كفالة تقديم خدماتها إلى أتباع جميع الديانات و/أو المعتقدات، بما في ذلك تسجيل دياناتهم من دون تمييز. |
(c) Providing support and assistance to the Government in the preparation for national elections, including the registration of voters and coordination of international assistance. | UN | (ج) تقديم الدعم والمساعدة إلى الحكومة في التحضير للانتخابات الوطنية، بما في ذلك تسجيل الناخبين وتنسيق المساعدة الدولية. |
In the post-election context, many administrative duties at the commune level, including the registration of births, deaths and marriages, will be carried out by commune clerks. | UN | 36- وفي سياق عملية ما بعد الانتخابات، سيكون على موظفي البلديات أن يضطلعوا بالعديد من الواجبات الإدارية على مستوى البلديات، بما في ذلك تسجيل المواليد والوفيات والزيجات. |
She asked whether efforts were being made to have written laws on: marriage, including the registration of various types of unions and arrangements for divorce, maintenance and custody; property, especially marital property; succession; and domestic violence and victim protection. | UN | وسألت إذا كانت تبذل جهود لسن قوانين مكتوبة بشأن: الزواج، بما في ذلك تسجيل مختلف أنواع الارتباط وترتيبات الطلاق، والإعالة والحضانة؛ والملكية، لا سيما الممتلكات الزواجية؛ والوراثة؛ والعنف المنزلي وحماية الضحايا. |
From 2003, we will introduce regulatory controls on Chinese medicines, including the registration of proprietary Chinese medicines, licensing of Chinese medicine traders and proprietary Chinese medicines manufacturers. | UN | 628- وسنفرض، ابتداء من عام 2003، ضوابط تنظيمية على الأدوية الصينية، بما في ذلك تسجيل الأدوية الصينية المملوكة ومنح تراخيص لتجار الأدوية الصينية ولأصحاب صناعات الأدوية الصينية المملوكة. |
The municipality of Mitrovicë/Mitrovica North shall have competence for higher education, including registration and licensing of educational institutions, recruitment, payment of salaries and training of education instructors and administrators; | UN | 4-1-1 تتمتع بلدية ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا بالاختصاص في ميدان التعليم العالي، بما في ذلك تسجيل المؤسسات التعليمية ومنح التراخيص لها، وتعيين المعلمين والمديرين، ودفع مرتباتهم، وتدريبهم؛ |
4.1.2 The municipalities of Mitrovicë/Mitrovica North, Graçanicë/Gracanica, Shtërpcë/Štrpce shall have competence for provision of secondary health care, including registration and licensing of health care institutions, recruitment, payment of salaries and training of health care personnel and administrators; | UN | 4-1-2 تتمتع بلديات ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا وغراكانيتسه/غراكانيتسا وستريبتسه/ستريبتسا بالاختصاص في مجال توفير الرعاية الصحية الثانوية، بما في ذلك تسجيل مؤسسات الرعاية الصحية ومنح التراخيص لها، وتعيين موظفي ومديري شؤون الرعاية الصحية، ودفع مرتباتهم، وتدريبهم؛ |
To improve the quality of its programmes, UNHCR continued to develop a range of tools, including: registration; more structured participatory planning of programmes and analysis of needs, especially for women and children; and a more consistent use of standards and indicators. | UN | وواصلت المفوضية، بغية تحسين نوعية برامجها، تطوير مجموعة من الأدوات، بما في ذلك: تسجيل اللاجئين؛ وتخطيط البرامج بصورة تشاركية تتسم بالمزيد من الهيكلية وتحليل الاحتياجات، لا سيما بالنسبة للنساء والأطفال؛ واستخدام المؤشرات المعيارية بطريقة أكثر اتساقاً. |
34. The IOM cooperates with OSCE throughout the Balkans, including registration of Kosovars living outside Kosovo for the carrying out of municipal elections in 2000. | UN | 34 - وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جميع أنحاء البلقان، بما في ذلك تسجيل الكوسوفيين المقيمين خارج كوسوفو لتنظيم الانتخابات البلدية في عام 2000. |
Specific legislative reforms have also been recommended, including with regard to the advancement of women’s reproductive and sexual rights, and family law, including registration of customary marriages, ensuring that women have the right to a free choice of husband and equal guardianship rights. | UN | وأوصي أيضا بإجراء إصلاحات تشريعية محددة، بما في ذلك في مجالات تعزيز الحقوق اﻹنجابية والجنسية للمرأة، وقانون اﻷسرة، بما في ذلك تسجيل الزيجات العرفية، وكفالة أن يكون للمرأة حق اختيار زوجها بحرية، والمساواة في حق الحضانة. |
Specific legislative reforms have also been recommended, including with regard to the advancement of women’s reproductive and sexual rights, and family law, including registration of customary marriages, ensuring that women have the right to a free choice of husband and equal guardianship rights. | UN | وأوصي أيضا بإجراء إصلاحات تشريعية محددة، بما في ذلك في مجالات تعزيز الحقوق اﻹنجابية والجنسية للمرأة، وقانون اﻷسرة، بما في ذلك تسجيل الزيجات العرفية، وكفالة أن يكون للمرأة حق اختيار زوجها بحرية، والمساواة في حق الحضانة. |
This centre is now fully functional, providing assistance to country offices in processing complex transactions in the IPSAS regime, including the recording of revenue from contribution agreements and asset management-related transactions. | UN | ويعمل هذا المركز الآن بكامل طاقته، ويقدم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام هذه المعايير، بما في ذلك تسجيل الإيرادات من الاتفاقات المتعلقة بالمساهمات والمعاملات المتصلة بإدارة الأصول؛ |
(i) Conduct regular time-use studies to measure, in quantitative terms, unremunerated work, including recording those activities that are performed simultaneously with remunerated or other unremunerated activities; | UN | ' ١ ' إجراء دراسات منتظمة عن استخدام الوقت ﻹجراء قياس كمي للعمل بدون أجر، بما في ذلك تسجيل اﻷنشطة التي تؤدى في آن واحد مع اﻷنشطة التي يتقاضى عنها أجر أو غيرها من اﻷنشطة التي لا يتقاضى عنها أجر؛ |